Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

द्रौपदी-वरण-प्रत्ययः — Intelligence Reports and the Kaurava Court’s Response

पाज्चालराजेन सुता निसृष्टा स्वधर्मदृष्टेन यथा न कामात्‌ । प्रदिष्टशुल्का द्रुपदेन राज्ञा सा तेन वीरेण तथानुवृत्ता,“ब्रह्मन! पाञ्चालराज ट्रुपदने यह कन्या अपनी इच्छासे नहीं दी है, उन्होंने अपने धर्मके अनुसार लक्ष्यवेधकी शर्त करके अपनी कन्या देनेका निश्चय किया था। उस वीर पुरुषने उसी शर्तको पूर्ण करके यह कन्या प्राप्त की है

dhṛṣṭadyumna uvāca | pāñcālarājena sutā nisṛṣṭā svadharmadṛṣṭena yathā na kāmāt | pradiṣṭaśulkā drupadena rājñā sā tena vīreṇa tathānuvṛttā |

Dṛṣṭadyumna sprach: „O Brahmane! Diese Tochter wurde vom König der Pāñcālas nicht aus persönlichem Begehren heraus gegeben. Mit dem Blick auf das Dharma fasste König Drupada den Entschluss, seine Tochter nur unter der Bedingung der vorgeschriebenen Prüfung (des Zielschießens) zu vergeben. Jener Held hat eben diese Bedingung erfüllt; darum hat er sie rechtmäßig errungen, und sie hat ihn demgemäß angenommen.“

पाञ्चालराजेनby the king of Pañcāla
पाञ्चालराजेन:
Karana
TypeNoun
Rootपाञ्चालराज
FormMasculine, Instrumental, Singular
सुताthe daughter
सुता:
Karta
TypeNoun
Rootसुता
FormFeminine, Nominative, Singular
निसृष्टाgiven away / bestowed
निसृष्टा:
Karta
TypeVerb
Rootनिसृज्
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
स्वधर्मदृष्टेनwith regard to (as) seen/ordained by one’s own dharma
स्वधर्मदृष्टेन:
Karana
TypeAdjective
Rootस्वधर्मदृष्ट
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
यथाas / in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
not
:
TypeIndeclinable
Root
कामात्from desire / out of personal wish
कामात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Ablative, Singular
प्रदिष्टशुल्काfor whom the bride-price/fee was stipulated
प्रदिष्टशुल्का:
TypeAdjective
Rootप्रदिष्टशुल्क
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
द्रुपदेनby Drupada
द्रुपदेन:
Karana
TypeNoun
Rootद्रुपद
FormMasculine, Instrumental, Singular
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Karana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
साshe / that (woman)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
तेनby him / with him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
वीरेणby the hero
वीरेण:
Karana
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Instrumental, Singular
तथाthus / in that way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अनुवृत्ताobtained / followed (as per the condition)
अनुवृत्ता:
TypeVerb
Rootअनुवृत्
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

धृष्टह्ुम्न उवाच

D
Dhṛṣṭadyumna
D
Drupada
P
Pāñcāla (kingdom/people)
T
the princess (Draupadī, implied)
T
the hero who fulfilled the condition (Arjuna, implied)
T
the target-hitting trial (lakṣyavedha, implied)

Educational Q&A

The verse emphasizes that marriage and royal decisions should be grounded in dharma (right order and duty), not in personal desire. A publicly declared condition, once fulfilled, establishes legitimacy and ethical propriety.

Dhṛṣṭadyumna defends the validity of the princess’s marriage: Drupada had announced a target-hitting condition for winning his daughter, and the hero who completed it has rightfully obtained her; she has accepted him in accordance with that rule.