Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

द्रौपदी-वरण-प्रत्ययः — Intelligence Reports and the Kaurava Court’s Response

ततः स राजा द्रुपद: प्रहृष्ट: पुरोहितं प्रेषयामास तेषाम्‌ । विद्याम युष्मानिति भाषमाणो महात्मान: पाण्डुसुतास्तु कच्चित्‌,जनमेजय! इस समाचारसे राजा द्रुपदको बड़ी प्रसन्नता हुई, उन्होंने उसी समय उनके पास अपने पुरोहितको भेजते हुए कहा--“आप उन लोगोंसे कहियेगा कि मैं आपलोगोंका परिचय जानना चाहता हूँ। क्या आपलोग महात्मा पाण्डुके पुत्र हैं?

tataḥ sa rājā drupadaḥ prahṛṣṭaḥ purohitaṁ preṣayāmāsa teṣām | vidyāṁ yuṣmān iti bhāṣamāṇo mahātmānaḥ pāṇḍusutās tu kaccit, janamejaya ||

Da wurde König Drupada von Freude erfüllt und sandte seinen Hauspriester zu ihnen. Er ließ sagen: „Ich wünsche zu erfahren, wer ihr seid“, und fragte: „O Janamejaya, seid ihr vielleicht die edlen Söhne Pāṇḍus?“

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रुपदःDrupada
द्रुपदः:
Karta
TypeProperNoun
Rootद्रुपद
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रहृष्टःdelighted, very pleased
प्रहृष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरोहितम्the priest
पुरोहितम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरोहित
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रेषयामासsent
प्रेषयामास:
TypeVerb
Rootप्र-इष्
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular
तेषाम्of them / to them (contextually: to them)
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
विद्याम्knowledge; (here) identity/recognition
विद्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootविद्या
FormFeminine, Accusative, Singular
युष्मान्you (all)
युष्मान्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Accusative, Plural
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
भाषमाणःspeaking, saying
भाषमाणः:
Karta
TypeVerb
Rootभाष्
FormPresent active participle (Parasmaipada), Masculine, Nominative, Singular
महात्मानःgreat-souled ones
महात्मानः:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डु-सुताःsons of Pandu
पाण्डु-सुताः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डुसुत
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कच्चित्whether indeed? (interrogative particle)
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
जनमेजयO Janamejaya
जनमेजय:
TypeProperNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Vocative, Singular

धृष्टह्ुम्न उवाच

D
Drupada
P
purohita (royal priest)
P
Pāṇḍu
P
Pāṇḍavas (Pāṇḍu’s sons)
J
Janamejaya

Educational Q&A

The verse highlights prudent royal conduct: even in joy, a king seeks clarity through proper channels (sending a trusted priest) and verifies identity before proceeding—an ethical blend of enthusiasm with discernment.

Drupada becomes very pleased upon hearing news and immediately dispatches his priest as an envoy to the visitors, asking to learn who they are and whether they are the noble sons of Pāṇḍu.