Draupadī-vivāha-vidhāna
The Ritual Formalization of Draupadī’s Marriage
वृष्णिप्रवीरस्तु कुरुप्रवीरा- नाशंसमान: सहरौहिणेय: । जगाम तां भार्गवकर्मशालां यत्रासते ते पुरुषप्रवीरा:,इधर वृष्णिवंशियोंमें श्रेष्ठ भगवान् श्रीकृष्ण रोहिणीनन्दन बलरामजीके साथ कुरुकुलके प्रमुख वीर पाण्डवोंको पहचानकर कुम्हारके घरमें, जहाँ वे नरश्रेष्ठ निवास करते थे, मिलनेके लिये गये
vaiśampāyana uvāca |
vṛṣṇipravīras tu kurupravīrān āśaṃsamānaḥ saharauhiṇeyaḥ |
jagāma tāṃ bhārgavakarmaśālāṃ yatrāsate te puruṣapravīrāḥ ||
Vaiśaṃpāyana sprach: Dann erkannte Kṛṣṇa, der vornehmste Held der Vṛṣṇis, in Begleitung Balarāmas, des Sohnes Rohiṇīs, die führenden Krieger des Kuru-Geschlechts (die Pāṇḍavas) und begab sich zur Werkstatt des Bhārgava—wo jene Besten der Männer weilten—um sie zu treffen.
वैशम्पायन उवाच
Discernment and timely support: Kṛṣṇa recognizes the righteous even when they are living incognito, and he acts promptly to meet and align with them—an ethical model of aiding dharmic persons at the right moment.
Kṛṣṇa, accompanied by Balarāma, identifies the principal Kuru heroes (the Pāṇḍavas) and goes to the Bhārgava’s workshop where they are staying, intending to meet them.