Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Draupadī-vivāha-vidhāna

The Ritual Formalization of Draupadī’s Marriage

वृष्णिप्रवीरस्तु कुरुप्रवीरा- नाशंसमान: सहरौहिणेय: । जगाम तां भार्गवकर्मशालां यत्रासते ते पुरुषप्रवीरा:,इधर वृष्णिवंशियोंमें श्रेष्ठ भगवान्‌ श्रीकृष्ण रोहिणीनन्दन बलरामजीके साथ कुरुकुलके प्रमुख वीर पाण्डवोंको पहचानकर कुम्हारके घरमें, जहाँ वे नरश्रेष्ठ निवास करते थे, मिलनेके लिये गये

vaiśampāyana uvāca |

vṛṣṇipravīras tu kurupravīrān āśaṃsamānaḥ saharauhiṇeyaḥ |

jagāma tāṃ bhārgavakarmaśālāṃ yatrāsate te puruṣapravīrāḥ ||

Vaiśaṃpāyana sprach: Dann erkannte Kṛṣṇa, der vornehmste Held der Vṛṣṇis, in Begleitung Balarāmas, des Sohnes Rohiṇīs, die führenden Krieger des Kuru-Geschlechts (die Pāṇḍavas) und begab sich zur Werkstatt des Bhārgava—wo jene Besten der Männer weilten—um sie zu treffen.

वृष्णिप्रवीरःthe foremost hero among the Vrishnis (Krishna)
वृष्णिप्रवीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवृष्णि-प्रवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
तुindeed/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कुरुप्रवीरान्the foremost heroes of the Kurus (the Pandavas)
कुरुप्रवीरान्:
Karma
TypeNoun
Rootकुरु-प्रवीर
FormMasculine, Accusative, Plural
आशंसमानःrecognizing/considering (with expectation/intent)
आशंसमानः:
TypeVerb
Rootआ-शंस्
FormMasculine, Nominative, Singular, शानच् (present active participle)
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
रौहिणेयःthe son of Rohini (Balarama)
रौहिणेयः:
Karta
TypeNoun
Rootरौहिणेय
FormMasculine, Nominative, Singular
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
ताम्that (to her/that place)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
भार्गवकर्मशालाम्the Bhargava’s workshop (the potter’s house/workplace)
भार्गवकर्मशालाम्:
Karma
TypeNoun
Rootभार्गव-कर्मशाला
FormFeminine, Accusative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
आसतेwere sitting/dwelling
आसते:
TypeVerb
Rootआस्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पुरुषप्रवीराःthe foremost of men
पुरुषप्रवीराः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष-प्रवीर
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇa
B
Balarāma (Rauhiṇeya)
V
Vṛṣṇis
K
Kuru heroes (Pāṇḍavas implied)
B
Bhārgava
K
karmaśālā (workshop)

Educational Q&A

Discernment and timely support: Kṛṣṇa recognizes the righteous even when they are living incognito, and he acts promptly to meet and align with them—an ethical model of aiding dharmic persons at the right moment.

Kṛṣṇa, accompanied by Balarāma, identifies the principal Kuru heroes (the Pāṇḍavas) and goes to the Bhārgava’s workshop where they are staying, intending to meet them.