Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

समुद्रवर्णनम् (Description of the Ocean) — Kadrū and Vinatā approach the sea

ततो भगवता तस्य शिरश्छिन्नमलंकृतम्‌ | चक्रायुधेन चक्रेण पिबतो5मृतमोजसा,तब चक्रधारी भगवान्‌ श्रीहरिने अमृत पीनेवाले उस दानवका मुकुटमण्डित मस्तक चक्रद्वारा बलपूर्वक काट दिया

tato bhagavatā tasya śiraś chinnam alaṅkṛtam | cakrāyudhena cakreṇa pibato 'mṛtam ojasā ||

Da griff der erhabene Herr, der den Diskus führt, mit seiner Diskuswaffe ein und trennte dem Dämon, dessen Haupt mit einer Krone geschmückt war, mit Gewalt den Kopf ab, während er den Nektar in großer Kraft trank. Die Begebenheit bekräftigt: Selbst wenn jemand Unsterblichkeit durch Trug oder unrechte Mittel zu erlangen sucht, schreitet göttliche Gerechtigkeit ein, um die kosmische Ordnung zu wahren.

ततःthen, thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb: 'from that/thereupon')
भगवताby the Lord
भगवता:
Karana
TypeNoun
Rootभगवत्
Formmasculine, instrumental, singular
तस्यof him/that (demon)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
शिरःhead
शिरः:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस्
Formneuter, accusative, singular
छिन्नम्severed, cut off
छिन्नम्:
TypeAdjective
Rootछिन्न
Formneuter, accusative, singular (past passive participle of √छिद्)
अलंकृतम्adorned
अलंकृतम्:
TypeAdjective
Rootअलंकृत
Formneuter, accusative, singular (past passive participle of √कृ with अलं-)
चक्रायुधेनby (him) whose weapon is the discus / by the discus-weaponed (one)
चक्रायुधेन:
Karana
TypeNoun
Rootचक्रायुध
Formmasculine, instrumental, singular
चक्रेणwith the discus
चक्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootचक्र
Formneuter, instrumental, singular
पिबतःof (him) drinking
पिबतः:
TypeVerb
Rootपिबत्
Formpresent active participle of √पा (पिब), masculine/neuter, genitive, singular
अमृतम्nectar, ambrosia
अमृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमृत
Formneuter, accusative, singular
ओजसाwith force, with vigor
ओजसा:
Karana
TypeNoun
Rootओजस्
Formneuter, instrumental, singular

शौनक उवाच

B
bhagavān (the Lord)
C
cakra (discus weapon)
A
amṛta (nectar of immortality)
D
dānava (demon/asura, implied by context)

Educational Q&A

The verse highlights that immortality or power obtained through adharma (deceitful or unrighteous means) is not secure; divine authority acts to restore and protect dharma and the rightful order.

As a demon manages to drink the amṛta, the Lord—armed with the discus—swiftly cuts off his ornamented head with the cakra, preventing the full fruition of the demon’s unlawful claim to immortality.