Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Ādi-parva, Adhyāya 187: Drupada’s Inquiry and the Dharma Debate on Draupadī’s Marriage

विव्याध लक्ष्यं निपपात तच्च छिद्रेण भूमौ सहसातिविद्धम्‌ | ततोडन्‍्तरिक्षे च बभूव नाद: समाजमध्ये च महान्‌ निनाद:,और उन्हें चलाकर बात-की-बातमें (लक्ष्य) वेध दिया। वह बिंधा हुआ लक्ष्य अत्यन्त छिन्न-भिन्न हो यन्त्रके छेदसे सहसा पृथ्वीपर गिर पड़ा। उस समय आकाशकमें बड़े जोरका हर्षनाद हुआ और सभामण्डपमें तो उससे भी महान्‌ आनन्द-कोलाहल छा गया

vaishampāyana uvāca |

vivyādha lakṣyaṁ nipapāta tac ca chidreṇa bhūmau sahasātividdham |

tato 'ntarikṣe ca babhūva nādaḥ samājamadhye ca mahān ninādaḥ |

Vaiśampāyana sprach: Er durchbohrte das Ziel, und dieses Ziel—plötzlich durchstoßen und gänzlich durchlöchert—fiel durch die Öffnung der Vorrichtung zu Boden. Da erhob sich am Himmel ein lauter Jubelruf, und in der Versammlungshalle erscholl ein noch größerer Freudentaumel. Die Szene kennzeichnet die öffentliche Anerkennung vollendeter Kunstfertigkeit, bei der Erfolg nicht an Gewalt, sondern an Meisterschaft, Fassung und der Erfüllung einer vor der Gemeinschaft erklärten Herausforderung gemessen wird.

विव्याधpierced, struck
विव्याध:
Karta
TypeVerb
Rootव्यध् (विध्)
FormPerfect (लिट्), 3, Singular, Parasmaipada
लक्ष्यम्the target
लक्ष्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootलक्ष्य
FormNeuter, Accusative, Singular
निपपातfell down
निपपात:
Karta
TypeVerb
Rootपत्
FormPerfect (लिट्), 3, Singular, Parasmaipada
तत्that (target)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
छिद्रेणthrough the hole/opening
छिद्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootछिद्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
भूमौon the ground/earth
भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Locative, Singular
सहसाsuddenly
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
अतिविद्धम्over-pierced, pierced through
अतिविद्धम्:
TypeAdjective
Rootअतिविद्ध (अति + विद्ध)
FormNeuter, Nominative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अन्तरिक्षेin the sky/air
अन्तरिक्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बभूवarose, occurred
बभूव:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (लिट्), 3, Singular, Parasmaipada
नादःa sound, roar
नादः:
Karta
TypeNoun
Rootनाद
FormMasculine, Nominative, Singular
समाजमध्येin the midst of the assembly
समाजमध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमाज + मध्ये
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महान्great, loud
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
निनादःa loud shout/uproar
निनादः:
Karta
TypeNoun
Rootनिनाद
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
L
lakṣya (target)
Y
yantra-chidra (opening/hole of a device)
A
antariḳṣa (sky/air)
S
samāja (assembly)

Educational Q&A

Excellence demonstrated in a lawful, publicly witnessed challenge earns legitimate honor. The verse highlights mastery and self-control as socially recognized virtues, where acclaim follows skill exercised within agreed rules rather than mere force.

The challenger successfully pierces the target; the target, thoroughly perforated, drops through the apparatus to the ground. The sky resounds with a roar, and the assembly erupts in even greater jubilant clamour at the feat.