Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Ādi Parva, Adhyāya 186 — Drupada’s Summons and the Pāñcāla Reception

तथैव पार्था: पृथुबाहवस्ते वीरौ यमौ चैव महानुभावौ । तां द्रौपदी प्रेक्ष्य तदा सम सर्वे कन्दर्पबाणाभिहता बभूवु:,इसी प्रकार वे महाबाहु कुन्तीपुत्र तथा दोनों महानुभाव वीर नकुल-सहदेव सब-के-सब द्रौपदीको देखकर तुरंत कामदेवके बाणोंसे घायल हो गये

tathaiva pārthāḥ pṛthubāhavaste vīrau yamau caiva mahānubhāvau | tāṃ draupadīṃ prekṣya tadā sama sarve kandarpabāṇābhihatā babhūvuḥ ||

Ebenso wurden jene breitarmigen Söhne der Pṛthā, zusammen mit den beiden heldenhaften Zwillingen von großer Kraft, als sie Draupadī in jenem Augenblick erblickten, allesamt gleichsam von Kāmas Pfeilen getroffen.

तथाthus, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पार्थाःthe sons of Pṛthā (Kuntī), the Pāṇḍavas
पार्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
पृथुबाहवःbroad-armed, mighty-armed
पृथुबाहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootपृथुबाहु
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वीरौthe two heroes
वीरौ:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Dual
यमौthe twins
यमौ:
Karta
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महानुभावौof great might/majesty
महानुभावौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहानुभाव
FormMasculine, Nominative, Dual
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
द्रौपदीम्Draupadī
द्रौपदीम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रेक्ष्यhaving seen
प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootप्र-ईक्ष्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
सम्together, wholly
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
कन्दर्पबाणाभिहताःstruck by Cupid's arrows
कन्दर्पबाणाभिहताः:
Karta
TypeAdjective
Rootकन्दर्प-बाण-अभिहत
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle), अभि-हन्
बभूवुःbecame, came to be
बभूवुः:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pārthas (sons of Pṛthā/Kuntī)
N
Nakula
S
Sahadeva
D
Draupadī
K
Kandarpa (Kāma)
K
Kandarpa’s arrows (love-darts)

Educational Q&A

Even great heroes can be overwhelmed by kāma (desire); therefore ethical life in the Mahābhārata repeatedly implies the need for inner restraint and channeling attraction through dharmic commitments rather than impulse.

Vaiśampāyana narrates that the Pāṇḍavas—explicitly including the twin heroes Nakula and Sahadeva—see Draupadī and are immediately smitten, described poetically as being struck by Kāma’s arrows.