गूढपाण्डवदर्शनम् — The Hidden Pāṇḍavas and Kṛṣṇa’s Visit
त ऊचुर्ब्राह्मणा राजन् पाण्डवान् ब्रह्मचारिण: । क्व भवन्तो गमिष्यन्ति कुतो वाभ्यागता इह,राजन! उन ब्रह्मचारी ब्राह्मणोंने पाण्डवोंसे पूछा--/आपलोग कहाँ जायँगे और कहाँसे आ रहे हैं?”
ta ūcur brāhmaṇā rājan pāṇḍavān brahmacāriṇaḥ | kva bhavanto gamiṣyanti kuto vābhyāgatā iha rājan ||
Vaiśampāyana sprach: Da wandten sich die brahmanischen Schüler, die das Brahmacarya-Gelübde hielten, an den König und fragten die Pāṇḍavas: „Wohin geht ihr, und woher seid ihr hierher gekommen?“
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic etiquette: ascetics and learned people address strangers respectfully and first inquire about their destination and origin, a preliminary step before offering counsel, shelter, or aid.
Brahmin students (brahmacārins) encounter the Pāṇḍavas and, in a respectful manner, ask where they are headed and where they have come from, setting up the next exchange in the story.