उच्चैःश्रवसः वर्णविपणः तथा नागशापः
Uccaiḥśravas Color-Wager and the Nāga Curse
तेषां संघर्षजश्वाग्निरचिंर्भि: प्रज्वलन् मुहुः । विद्युद्धिरिव नीला भ्रमावृणोन्मन्दरं गिरिम्,उनकी आपसकी रगड़से बार-बार आग प्रकट होकर ज्वालाओंके साथ प्रज्वलित हो उठी और जैसे बिजली नीले मेघको ढक ले, उसी प्रकार उसने मन्दराचलको आच्छादित कर लिया
teṣāṃ saṃgharṣajaś cāgnir arcirbhīḥ prajvalan muhuḥ | vidyudbhir iva nīlā bhramāvṛṇon mandaraṃ girim |
Aus ihrer gegenseitigen Reibung sprang immer wieder Feuer hervor und loderte mit Flammenzungen auf; und wie der Blitz eine dunkelblaue Wolke verhüllt, so breitete sich jenes Feuer aus und bedeckte den Berg Mandara.
शौनक उवाच
The verse uses a vivid simile to show how repeated friction and contention can suddenly produce a consuming force that spreads beyond control, warning against unchecked agitation and conflict.
A fire, generated by mutual rubbing/collision, repeatedly flares up with flames and then envelops Mount Mandara, compared to lightning spreading across and obscuring dark-blue clouds.