द्रौपदी-स्वयंवर-प्रारम्भः
Commencement of Draupadī’s Svayaṃvara
राजा तु रक्षसा5<विष्ट: सूदमाह गतव्यथ: । अप्येनं नरमांसेन भोजयेति पुन: पुन:,राजापर राक्षसका आवेश था, अतः उन्होंने रसोइयेसे निश्चिन्त होकर कहा--“उस ब्राह्मणको मनुष्यका मांस ही खिला दो' यह बात उन्होंने बार-बार दुहरायी
rājā tu rakṣasāviṣṭaḥ sūdam āha gatavyathaḥ | apy enaṃ naramāṃsena bhojayeti punaḥ punaḥ ||
Der König jedoch, von einem Rākṣasa besessen, sprach zum Koch ohne jedes Bangen: „Speise diesen Mann mit Menschenfleisch.“ Und er wiederholte diesen Befehl immer wieder.
गन्धर्व उवाच
The verse highlights how demonic influence (rakṣasāveśa) can invert a ruler’s dharma: a king who should protect subjects and uphold moral order instead issues a cruel, taboo command. It underscores the ethical idea that adharma often manifests as loss of conscience and repeated insistence on wrongdoing.
A gandharva narrates that the king has become possessed by a rākṣasa. In that state, he repeatedly orders the palace cook to feed a man—understood in context as a brāhmaṇa—human flesh, showing the extremity of the king’s moral collapse under possession.