द्रौपदी-स्वयंवर-प्रारम्भः
Commencement of Draupadī’s Svayaṃvara
निवृत्त: प्रतिदास्यामि भोजन ते यथेप्सितम् । इत्युक्त्वा प्रययौ राजा तस्थौ च द्विजसत्तम:,“मैं वनसे लौटनेपर आपको यशथेष्ट भोजन दूँगा।। यह कहकर राजा चले गये और वह ब्राह्मण (वहाँ) ठहर गया
nivṛttaḥ pratidāsyāmi bhojanaṃ te yathepsitam | ity uktvā prayayau rājā tasthau ca dvijasattamaḥ ||
„Wenn ich zurückkehre, werde ich dir die Speise geben, die du begehrst.“ So sprach der König und zog davon, und der vornehmste der Brahmanen blieb dort zurück.
गन्धर्व उवाच
The verse underscores dharma through promise-keeping and hospitality: a king is expected to honor and provide for a guest—especially a Brahmin—while the guest maintains patience and decorum, trusting the pledged word.
The king tells the Brahmin that he will provide a desired meal upon returning from the forest; then the king leaves, and the Brahmin stays behind, waiting where he is.