Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Vasiṣṭhasya śokaḥ, Vipāśā–Śatadrū-nāmākaraṇam, Kalmāṣapādasya bhaya-prasaṅgaḥ (Ādi Parva 167)

तां चापि जातां सुश्रोणीं वागुवाचाशरीरिणी । सर्वयोषिद्धरा कृष्णा निनीषु: क्षत्रियान्‌ क्षयम्‌,सुन्दर कटिप्रदेशवाली उस कन्याके प्रकट होनेपर भी आकाशवाणी हुई--'इस कन्याका नाम कृष्णा है। यह समस्त युवतियोंमें श्रेष्ठ एवं सुन्दरी है और क्षत्रियोंका संहार करनेके लिये प्रकट हुई है

tāṃ cāpi jātāṃ suśroṇīṃ vāguvācāśarīriṇī | sarvayoṣiddharā kṛṣṇā ninīṣuḥ kṣatriyān kṣayam ||

Als jene Jungfrau—schönhüftig und eben erst geboren—erschien, ertönte eine körperlose Stimme vom Himmel: „Ihr Name ist Kṛṣṇā. Sie ist die Vorzüglichste unter allen jungen Frauen, strahlend an Schönheit, und sie ist erschienen zur Vernichtung der Kṣatriyas.“ Diese Verkündigung macht ihre Geburt nicht nur zum Wunder, sondern zum Omen: Hier sind Schönheit und Schicksal an eine größere moralische und geschichtliche Abrechnung gebunden, die im Sturz der Kriegerkönige gipfeln wird.

ताम्her/that (woman)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
जाताम्born/appeared
जाताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजात
FormFeminine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle) from √जन्
सुश्रोणीम्having beautiful hips; fair-hipped
सुश्रोणीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुश्रोणी
FormFeminine, Accusative, Singular
वाक्a voice
वाक्:
Karta
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
अशरीरिणीbodiless (voice)
अशरीरिणी:
Karta
TypeAdjective
Rootअशरीरिणी
FormFeminine, Nominative, Singular
सर्वयोषिद्धराthe best among all maidens/women
सर्वयोषिद्धरा:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वयोषिद्धरा
FormFeminine, Nominative, Singular
कृष्णाKṛṣṇā (name)
कृष्णा:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्णा
FormFeminine, Nominative, Singular
निनीषुःwill lead/bring (to)
निनीषुः:
TypeVerb
Rootनी
FormPeriphrastic future (लुट्), Third, Singular, Parasmaipada
क्षत्रियान्kṣatriyas/warriors
क्षत्रियान्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Accusative, Plural
क्षयम्destruction/ruin
क्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular

ब्राह्मण उवाच

K
Kṛṣṇā (the maiden)
A
aśarīriṇī vāk (bodiless heavenly voice)
K
Kṣatriyas

Educational Q&A

The verse presents birth and beauty as morally charged signs within a larger cosmic narrative: individuals may embody a destined turning-point for an entire social order (here, the Kṣatriyas). It highlights the Mahābhārata theme that adharma accumulated in a ruling class can invite an inevitable corrective, announced through omens and prophecy.

A maiden is born, described as suśroṇī (graceful and beautiful). At her appearance, an incorporeal heavenly voice declares her name as Kṛṣṇā, praises her as foremost among women, and foretells that her manifestation is connected with the eventual destruction of the Kṣatriyas.