Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Kalmāṣapāda’s Encounter with Śakti and the Escalation of the Vasiṣṭha–Viśvāmitra Feud (कल्माषपाद–शक्ति प्रसङ्गः)

राम उवाच शरीरमात्रमेवाद्य मया समवशेषितम्‌ । अस्त्राणि वा शरीर वा ब्रह्मन्नेकतमं वृणु,परशुरामजीने कहा--ब्रह्म! अब तो केवल मैंने अपने शरीरको ही बचा रखा है (शरीरके सिवा सब कुछ दान कर दिया)। अतः अब तुम मेरे अस्त्रों अथवा यह शरीर-- दोनोंमेंसे किसी एकको माँग लो

rāma uvāca śarīramātram evādya mayā samavaśeṣitam | astrāṇi vā śarīraṃ vā brahmann ekatamaṃ vṛṇu ||

Rama sprach: „O Brahmane, heute habe ich mir nichts gelassen als meinen bloßen Leib. Darum wähle eines von beiden: entweder meine Waffen oder diesen Leib selbst.“

रामःRama (Parashurama)
रामः:
Karta
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
शरीरमात्रम्only the body (nothing but the body)
शरीरमात्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootशरीरमात्र
FormNeuter, Nominative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
समवशेषितम्has been left/retained (as remainder)
समवशेषितम्:
TypeVerb
Rootसम्-अव-शिष्
FormNeuter, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
अस्त्राणिweapons/missiles
अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
शरीरम्body
शरीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
ब्रह्मन्O Brahmin (O revered one)
ब्रह्मन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
एकतमम्one of the two (either one)
एकतमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएकतम
FormNeuter, Accusative, Singular
वृणुchoose
वृणु:
TypeVerb
Rootवृ
FormImperative, Second, Singular

राम उवाच

R
Rama (Paraśurāma)
B
Brahmin (addressed recipient)
W
Weapons (astrāṇi)
B
Body (śarīra)

Educational Q&A

The verse highlights the ethic of dāna and self-restraint: one should be prepared to give up even what is most essential, yet do so with discernment—offering a meaningful choice while acknowledging the limits of what remains.

Rama (Paraśurāma) addresses a Brahmin and declares that after extensive giving he has retained only his body. He then invites the Brahmin to choose either his weapons or his body, underscoring the extremity of his vow and the seriousness of the request.