Kalmāṣapāda’s Encounter with Śakti and the Escalation of the Vasiṣṭha–Viśvāmitra Feud (कल्माषपाद–शक्ति प्रसङ्गः)
राम उवाच शरीरमात्रमेवाद्य मया समवशेषितम् । अस्त्राणि वा शरीर वा ब्रह्मन्नेकतमं वृणु,परशुरामजीने कहा--ब्रह्म! अब तो केवल मैंने अपने शरीरको ही बचा रखा है (शरीरके सिवा सब कुछ दान कर दिया)। अतः अब तुम मेरे अस्त्रों अथवा यह शरीर-- दोनोंमेंसे किसी एकको माँग लो
rāma uvāca śarīramātram evādya mayā samavaśeṣitam | astrāṇi vā śarīraṃ vā brahmann ekatamaṃ vṛṇu ||
Rama sprach: „O Brahmane, heute habe ich mir nichts gelassen als meinen bloßen Leib. Darum wähle eines von beiden: entweder meine Waffen oder diesen Leib selbst.“
राम उवाच
The verse highlights the ethic of dāna and self-restraint: one should be prepared to give up even what is most essential, yet do so with discernment—offering a meaningful choice while acknowledging the limits of what remains.
Rama (Paraśurāma) addresses a Brahmin and declares that after extensive giving he has retained only his body. He then invites the Brahmin to choose either his weapons or his body, underscoring the extremity of his vow and the seriousness of the request.