Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

वसिष्ठ-प्रशंसा

Vasiṣṭha as Purohita: Ascetic Mastery and Royal Counsel

दृष्टवा भीमबलोद्धूतं बकं॑ विनिहतं तदा | ज्ञातयोअस्य भयोद्विग्ना: प्रतिजग्मुस्ततस्तत:,भीमसेनके बलसे बकासुरको पछाड़ा एवं मारा गया देख उस राक्षसके कुटुम्बीजन भयसे व्याकुल हो इधर-उधर भाग गये

Vaiśampāyana uvāca |

Dṛṣṭvā bhīmabaloddhūtaṃ bakaṃ vinihataṃ tadā |

Jñātayo 'sya bhayodvignāḥ pratijagmustatas tataḥ ||

Vaiśampāyana said: When they saw Baka—hurled aside by Bhīma’s mighty strength and then slain—the demon’s own kinsmen, shaken with fear, fled in all directions. The episode underscores that brute predation collapses when confronted by righteous strength used to protect the vulnerable.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Karma
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपद-भाव (क्रियाविशेषण)
भीमबल-उद्धूतम्thrown/struck away by Bhima's strength
भीमबल-उद्धूतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउद्धूत (कृदन्त) / भीमबल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
बकम्Baka (the demon)
बकम्:
Karma
TypeNoun
Rootबक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
विनिहतम्slain, killed
विनिहतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविनिहत (कृदन्त; √हन्)
FormMasculine, Accusative, Singular
तदाthen, at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
ज्ञातयःkinsmen, relatives
ज्ञातयः:
Karta
TypeNoun
Rootज्ञाति (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
अस्यof him/of this (i.e., of Baka)
अस्य:
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भय-उद्विग्नाःagitated by fear, panic-stricken
भय-उद्विग्नाः:
Karta
TypeAdjective
Rootउद्विग्न (कृदन्त) / भय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रतिजग्मुःwent away, fled
प्रतिजग्मुः:
TypeVerb
Rootप्रति-√गम् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
ततःfrom there, thence
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
ततःfrom there (repeated: in various directions)
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena (Bhīma)
B
Baka (Bakāsura)
B
Baka's kinsmen/relatives (jñātayaḥ)

Educational Q&A

Predatory power that harms society is not invincible; when strength is guided by dharma—used to defend others rather than to exploit—it restores safety and causes wrongdoing to disperse.

After Bhīma kills the rākṣasa Baka, Baka’s relatives witness the defeat and, overwhelmed by fear, scatter and flee in different directions.