Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Saṃvaraṇa–Tapatī Vivāhaḥ (The Marriage of Saṃvaraṇa and Tapatī) — Mahābhārata, Ādi Parva 163

यथा व्विदं न विन्देयुर्नरा नगरवासिन: । तथायं ब्राह्मणो वाच्य: परिग्राह्श्च यत्नत:,आपको यत्नपूर्वक ब्राह्मणपर अनुग्रह तो करना ही चाहिये; किंतु ब्राह्मगणसे यह कह देना चाहिये कि वे इस प्रकार मौन रहें कि नगरनिवासियोंको यह बात मालूम न होने पाये

yathā vvidaṁ na vindeyur narā nagaravāsinaḥ | tathāyaṁ brāhmaṇo vācyaḥ parigrāhaś ca yatnataḥ ||

Yudhiṣṭhira sprach: „Triff Vorkehrungen, damit die Stadtbewohner nichts davon erfahren. Doch dieser Brahmane muss mit Sorgfalt angesprochen werden, und man soll ihn mit eifriger Aufmerksamkeit aufnehmen und unterstützen.“ Der ethische Kern ist Verschwiegenheit, verbunden mit Pflicht: die soziale Ordnung und den öffentlichen Frieden wahren und dennoch dem Brahmanen gebührende Ehre und Hilfe erweisen.

यथाjust as / in such a way that
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
इदम्this (matter)
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
विन्देयुःmight find out / should come to know
विन्देयुः:
TypeVerb
Rootविद् (विन्दति)
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Plural, Parasmaipada
नराःmen / people
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
नगरवासिनःtown-dwellers
नगरवासिनः:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootनगरवासिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाso / thus
तथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतथा
अयम्this (man)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
वाच्यःto be spoken to / should be addressed (told)
वाच्यः:
TypeAdjective
Rootवच् (वक्तुम्) → वाच्य (gerundive)
FormMasculine, Nominative, Singular
परिग्राहःacceptance / reception / taking under protection
परिग्राहः:
TypeNoun
Rootपरिग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यत्नतःcarefully / with effort
यत्नतः:
TypeIndeclinable
Rootयत्न

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
brāhmaṇa
N
nagaravāsinaḥ (townspeople)

Educational Q&A

Dharma here balances two duties: maintain discretion so the public is not disturbed, while still honoring and supporting a brāhmaṇa with careful hospitality and respectful speech.

Yudhiṣṭhira gives practical instruction: keep a sensitive matter hidden from the city’s residents, but ensure the brāhmaṇa involved is properly received, spoken to appropriately, and provided for with deliberate care.