संवरणस्य पतनं, सचिवोपचारः, वसिष्ठस्य सूर्योपगमनम्
Saṃvaraṇa’s Collapse, Ministerial Aid, and Vasiṣṭha’s Approach to Sūrya
यो ब्राह्मणस्य साहाय्य॑ कुर्यादर्थेषु कर्हिचित् । क्षत्रियः स शुभाललोकानाप्लुयादिति मे मति:,जो क्षत्रिय कभी ब्राह्मणके कार्योंमें सहायता करता है, वह उत्तम लोकोंको प्राप्त होता है--यह मेरा विश्वास है
yo brāhmaṇasya sāhāyyaṁ kuryād artheṣu karhicit | kṣatriyaḥ sa śubhān lokān āpluyād iti me matiḥ ||
Yudhiṣṭhira sprach: „Jeder Kṣatriya, der zu irgendeiner Zeit einem Brāhmaṇa in dessen rechtmäßigen Angelegenheiten beisteht, gelangt in glückverheißende Welten — davon bin ich überzeugt.“
युधिछिर उवाच
A kṣatriya’s dharma includes supporting brāhmaṇas in their legitimate undertakings; such respectful assistance is presented as a source of religious merit leading to auspicious posthumous realms.
Yudhiṣṭhira states his considered view on righteous conduct: he affirms that when a warrior-ruler aids a brāhmaṇa in practical affairs, that act aligns with dharma and yields spiritual reward.