मन्दर-समुद्रमन्थन-वर्णनम् / Description of the Churning of the Ocean with Mount Mandara
हर्षादप्रतिमां प्रीतिं प्रापतु: सम वरस्त्रियौ । वच्रे कद्ग: सुतान् नागान् सहस्र॑ तुल्यवर्चस:
harṣād apratimāṁ prītiṁ prāptuḥ sama-varastriyau | vacre khaḍgaḥ sutān nāgān sahasraṁ tulya-varcasaḥ ||
Śaunaka sprach: „Aus Freude erlangten die beiden vortrefflichen Frauen eine unvergleichliche Wonne. Und da war ein Schwert—an Glanz tausend Schlangen gleich—als lodere es auf.“
शौनक उवाच
The verse highlights how extraordinary events and symbols (like a radiant sword) are framed as auspicious signs that intensify joy and confidence, suggesting that inner delight often arises when one perceives meaningful order and blessing in events.
Śaunaka describes a moment of heightened happiness for two noble women, alongside the appearance/description of a brilliantly radiant sword, compared in splendor to a thousand nāgas—an image used to convey overwhelming brilliance and portentous significance.