Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Vyāsa’s Counsel to the Concealed Pāṇḍavas; Śaṃkara’s Boon and the Predestination of Draupadī

Chapter 157

(दर्शनीया द्विजा: शुद्धा देवगर्भोपमा: शुभा: | भैक्षानहश्वि राज्याह: सुकुमारास्तपस्विन: ।। सर्वलक्षणसम्पन्ना भैक्ष॑ ना्हन्ति नित्यश: । कार्यार्थिनश्चरन्तीति तर्कयन्त इति ब्रुवन्‌ ।। बन्धूनामागमान्नित्यमुपचिन्त्य तु नागरा: । भाजनानि च पूर्णानि भक्ष्यभोज्यैरकारयन्‌ ।। मौनव्रतेन संयुक्ता भैक्ष॑ गृह्लन्ति पाण्डवा: | माता चिरगतान्‌ दृष्टवा शोचन्तीति च पाण्डवा: | त्वरमाणा निवर्तन्ते मातृगौरवयन्त्रिता: ।।) उन्हें देखकर नगरनिवासी आपसमें तर्क-वितर्क करते हुए इस प्रकारकी बातें करते थे --'ये ब्राह्मणलोग तो देखने ही योग्य हैं। इनके आचार-विचार शुद्ध एवं सुन्दर हैं। इनकी आकृति देवकुमारोंके समान जान पड़ती है। ये भीख माँगनेयोग्य नहीं, राज्य करनेके योग्य हैं। सुकुमार होते हुए भी तपस्यामें लगे हैं। इनमें सब प्रकारके शुभ लक्षण शोभा पाते हैं। ये कदापि भिक्षा ग्रहण करनेयोग्य नहीं हैं। शायद किसी कार्यवश भिक्षुकोंके वेशमें विचर रहे हैं।' वे नागरिक पाण्डवोंके आगमनको अपने बन्धुजनोंका ही आगमन मानकर उनके लिये भक्ष्य-भोज्य पदार्थोंसे भरे हुए पात्र तैयार रखते थे और मौनव्रतका पालन करनेवाले पाण्डव उनसे वह भिक्षा ग्रहण करते थे। हमें आये हुए बहुत देर हो गयी, इसलिये माताजी चिन्तामें पड़ी होंगी--यह सोचकर माताके गौरव-पाशमें बँधे हुए पाण्डव बड़ी उतावलीके साथ उनके पास लौट आते थे। निवेदयन्ति सम तदा कुन्त्या भैक्षं सदा निशि । तया विभक्तान्‌ भागांस्ते भुज्जते सम पृथक्‌ पृथक्‌,प्रतिदिन रात्रिके आरम्भमें भिक्षा लाकर वे माता कुन्तीको सौंप देते और वे बाँटकर जिसके लिये जितना हिस्सा देतीं, उतना ही पृथक्‌-पृथक्‌ लेकर पाण्डवलोग भोजन करते थे

vaiśampāyana uvāca |

darśanīyā dvijāḥ śuddhā devagarbhopamāḥ śubhāḥ | bhaikṣānahāś ca rājārhāḥ sukumārās tapasvinaḥ ||

sarvalakṣaṇasampannā bhaikṣaṃ nāhanti nityaśaḥ | kāryārthinaś carantīti tarkayanta iti bruvan ||

bandhūnām āgamān nityam upacintya tu nāgarāḥ | bhājanāni ca pūrṇāni bhakṣyabhojyair akārayann ||

maunavratena saṃyuktā bhaikṣaṃ gṛhṇanti pāṇḍavāḥ | mātā ciragatān dṛṣṭvā śocantīti ca pāṇḍavāḥ | tvaramāṇā nivartante mātṛgauravayantritāḥ ||

nivedayanti sma tadā kuntyā bhaikṣaṃ sadā niśi | tayā vibhaktān bhāgāṃs te bhuñjate sma pṛthak pṛthak ||

Vaiśampāyana sprach: „Als die Stadtbewohner sie sahen, überlegten sie miteinander: ‚Diese Brahmanen sind wahrlich sehenswert—rein im Wandel und anmutig von Gestalt, gleich göttlichen Jünglingen. Zum Betteln taugen sie nicht; zum Herrschen taugen sie. Zart zwar, doch der Askese ergeben. Mit allen glückverheißenden Zeichen geschmückt, scheinen sie nicht für ein Bettlerleben bestimmt; gewiss wandern sie im Gewand der Almosensucher aus einem bestimmten Grund.‘ Da die Bürger das Kommen der Pāṇḍavas wie das Kommen eigener Verwandter ansahen, ließen sie Gefäße bereiten, gefüllt mit Speisen und Köstlichkeiten. Die Pāṇḍavas, die ein Schweigegelübde hielten, nahmen diese Almosen an. Doch in dem Gedanken: ‚Wir sind lange fort gewesen; Mutter wird besorgt sein‘, kehrten sie eilends zurück—gleichsam gehalten vom Band der Ehrfurcht vor der Mutter. Dann, zu Beginn jeder Nacht, übergaben sie die gesammelten Almosen Kuntī; und nachdem sie die Anteile zugeteilt hatte, aß jeder für sich den ihm bestimmten Teil.“

दर्शनीयाःworth seeing
दर्शनीयाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदर्शनीय
FormMasculine, Nominative, Plural
द्विजाःBrahmins (twice-born)
द्विजाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Nominative, Plural
शुद्धाःpure
शुद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
देवगर्भोपमाःlike divine youths (lit. like gods-in-womb)
देवगर्भोपमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदेवगर्भोपम
FormMasculine, Nominative, Plural
शुभाःauspicious, handsome
शुभाः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुभ
FormMasculine, Nominative, Plural
भैक्षानर्हाःnot fit for begging
भैक्षानर्हाः:
Karta
TypeAdjective
Rootभैक्ष-अनर्ह
FormMasculine, Nominative, Plural
राज्याःkingdoms, rule
राज्याः:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Nominative, Plural
सुकुमाराःdelicate, tender
सुकुमाराः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुकुमार
FormMasculine, Nominative, Plural
तपस्विनःascetics
तपस्विनः:
Karta
TypeNoun
Rootतपस्विन्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वलक्षणसम्पन्नाःendowed with all marks (of excellence)
सर्वलक्षणसम्पन्नाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व-लक्षण-सम्पन्न
FormMasculine, Nominative, Plural
भैक्षम्alms
भैक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootभैक्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अर्हन्तिare fit/deserve
अर्हन्ति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
नित्यशःalways
नित्यशः:
TypeIndeclinable
Rootनित्यशस्
कार्यार्थिनःseeking some purpose/work
कार्यार्थिनः:
Karta
TypeNoun
Rootकार्य-अर्थिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
चरन्तिthey roam
चरन्ति:
TypeVerb
Rootचर्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
तर्कयन्तःreasoning, conjecturing
तर्कयन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootतर्कयत्
FormMasculine, Nominative, Plural, शतृ (present active participle)
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
ब्रुवन्saying
ब्रुवन्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रुवत्
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
बन्धूनाम्of (their) kinsmen
बन्धूनाम्:
TypeNoun
Rootबन्धु
FormMasculine, Genitive, Plural
आगमात्from the arrival
आगमात्:
Apadana
TypeNoun
Rootआगम
FormMasculine, Ablative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
उपचिन्त्यhaving reflected/considered
उपचिन्त्य:
TypeVerb
Rootउप-चिन्त्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
नागराःtownsmen
नागराः:
Karta
TypeNoun
Rootनागर
FormMasculine, Nominative, Plural
भाजनानिvessels
भाजनानि:
Karma
TypeNoun
Rootभाजन
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पूर्णानिfilled
पूर्णानि:
Karma
TypeAdjective
Rootपूर्ण
FormNeuter, Accusative, Plural
भक्ष्यभोज्यैःwith eatables and foods
भक्ष्यभोज्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootभक्ष्य-भोज्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
अकारयन्they caused to be made/prepared
अकारयन्:
TypeVerb
Rootकृ (णिच्)
FormImperfect, Third, Plural, Parasmaipada, true
मौनव्रतेनwith the vow of silence
मौनव्रतेन:
Karana
TypeNoun
Rootमौन-व्रत
FormNeuter, Instrumental, Singular
संयुक्ताःendowed/associated
संयुक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंयुक्त
FormMasculine, Nominative, Plural
भैक्षम्alms
भैक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootभैक्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
गृह्णन्तिthey accept
गृह्णन्ति:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
माताmother
माता:
Karta
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Nominative, Singular
चिरगतान्gone for long (delayed)
चिरगतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootचिर-गत
FormMasculine, Accusative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
शोचन्तीlamenting, grieving
शोचन्ती:
Karta
TypeVerb
Rootशोचन्ती (शुच्)
FormFeminine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्वरमाणाःhastening
त्वरमाणाः:
Karta
TypeVerb
Rootत्वरमाण (त्वर्)
FormMasculine, Nominative, Plural, शानच् (present middle participle)
निवर्तन्तेthey return
निवर्तन्ते:
TypeVerb
Rootनि-वृत्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
मातृगौरवयन्त्रिताःrestrained by reverence for their mother
मातृगौरवयन्त्रिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootमातृ-गौरव-यन्त्रित
FormMasculine, Nominative, Plural
निवेदयन्तिthey present/offer
निवेदयन्ति:
TypeVerb
Rootनि-विद् (णिच्)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada, true
समम्together, equally
समम्:
TypeIndeclinable
Rootसम
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
कुन्त्यैto Kunti
कुन्त्यै:
Sampradana
TypeNoun
Rootकुन्ती
FormFeminine, Dative, Singular
भैक्षम्alms
भैक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootभैक्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
निशिat night
निशि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिशा
FormFeminine, Locative, Singular
तयाby her
तया:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Instrumental, Singular
विभक्तान्apportioned, divided
विभक्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootवि-भज् (क्त)
FormMasculine, Accusative, Plural, क्त (past passive participle)
भागान्shares/portions
भागान्:
Karma
TypeNoun
Rootभाग
FormMasculine, Accusative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
भुञ्जतेthey eat/enjoy
भुञ्जते:
TypeVerb
Rootभुज्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
समम्equally
समम्:
TypeIndeclinable
Rootसम
पृथक्separately
पृथक्:
TypeIndeclinable
Rootपृथक्
पृथक्separately
पृथक्:
TypeIndeclinable
Rootपृथक्
प्रतिदिनम्every day
प्रतिदिनम्:
TypeIndeclinable
Rootप्रति-दिन
रात्रेःof the night
रात्रेः:
TypeNoun
Rootरात्रि
FormFeminine, Genitive, Singular
आरम्भेat the beginning
आरम्भे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआरम्भ
FormMasculine, Locative, Singular
भैक्षाम्alms
भैक्षाम्:
Karma
TypeNoun
Rootभैक्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
आहृत्यhaving brought
आहृत्य:
TypeVerb
Rootआ-हृ
Formल्यप् (absolutive/gerund)
सौंपhanding over
सौंप:
TypeVerb
Rootसमर्पय्
FormNon-Sanskrit Hindi word present in prompt; excluded from Sanskrit morphology

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
K
Kuntī
N
nāgarāḥ (citizens/townspeople)
B
bhājana (vessels)
B
bhaikṣa (alms)
M
maunavrata (vow of silence)

Educational Q&A

Even in hardship, the Pāṇḍavas uphold discipline and dharma: humility in accepting alms, restraint through silence, and filial responsibility by prioritizing their mother’s well-being. The passage also highlights ethical household order—resources are first entrusted to the elder (Kuntī) and then fairly apportioned.

The townspeople observe the Pāṇḍavas living as silent mendicants and suspect they are noble men in disguise, worthy of kingship. Citizens prepare food for them, which the Pāṇḍavas accept as alms. They hurry back to Kuntī, present the alms to her at night, and eat only the portions she distributes.