Vyāsa’s Counsel to the Concealed Pāṇḍavas; Śaṃkara’s Boon and the Predestination of Draupadī
Chapter 157
अन्त:पुरं ततस्तस्य ब्राह्मणस्य महात्मन: । विवेश त्वरिता कुन्ती बद्धवत्सेव सौरभी,तब कुन्तीदेवी तुरंत ही उस महात्मा ब्राह्मणके अन्तःपुरमें घुस गयीं--ठीक उसी तरह जैसे घरके भीतर बँधे हुए बछड़ेवाली गाय स्वयं ही उसके पास पहुँच जाती है
antaḥpuraṃ tatastasyā brāhmaṇasya mahātmanaḥ | viveśa tvaritā kuntī baddhavatsā iva saurabhī ||
Da trat Kuntī in Eile in die inneren Gemächer jenes großherzigen Brāhmaṇa ein—wie eine Kuh, deren Kalb angebunden ist, instinktiv geradewegs zu ihm findet.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how powerful natural duties and affections—especially maternal concern—can compel immediate action. The cow-and-calf simile frames Kuntī’s movement as instinctive and ethically intelligible, not merely impulsive.
Vaiśampāyana narrates that Kuntī, acting quickly, goes into the private inner quarters of a great brāhmaṇa. Her haste is compared to a cow rushing to her tethered calf, emphasizing urgency and an irresistible pull toward what she seeks.