कुन्ती-युधिष्ठिर-संवादः — Kuntī’s Counsel on Departing for Pāñcāla
वैशम्पायन उवाच एवं स तान् समाश्चास्य व्यास: सत्यवतीसुत:ः । एकचक्रामभिगत: कुन्तीमाश्चासयत् प्रभु:,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! इस प्रकार पाण्डवोंको भलीभाँति आश्वासन देकर सत्यवतीनन्दन भगवान् व्यास उन सबके साथ एकचक्रा नगरीके निकट गये। वहाँ उन्होंने कुन्तीको इस प्रकार सान्त्वना दी
Vaiśampāyana uvāca: evaṃ sa tān samāśvāsya vyāsaḥ satyavatī-sutaḥ | ekacakrām abhigataḥ kuntīm āśvāsayat prabhuḥ ||
Vaiśampāyana sprach: „O Janamejaya, nachdem er sie so beruhigt hatte, begab sich Vyāsa — der mächtige Sohn Satyavatīs — mit ihnen in die Nähe der Stadt Ekacakrā. Dort tröstete er Kuntī und stärkte ihren Entschluss inmitten von Not und Ungewissheit.“
वैशम्पायन उवाच
In crisis, dharma is sustained through compassionate reassurance and wise guidance. The sage’s role is to steady minds, restore courage, and help the vulnerable endure adversity without losing moral direction.
After giving the Pāṇḍavas confidence, Vyāsa accompanies them toward Ekacakrā and specifically consoles Kuntī there, preparing the family to face the next phase of their concealed life and challenges.