Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Post–Baka-vadha Residence and the Introduction of Yājñasenī’s Svayaṃvara (आदि पर्व, अध्याय १५३)

ततः स राक्षस: क्रुद्ध: पाण्डवेन बलार्दित: । भीमसेनं समालिड्ग्य व्यनदद्‌ भैरवं रवम्‌,पाण्डुनन्दन भीमके द्वारा बलपूर्वक पीड़ित होनेपर वह राक्षस क्रोधमें भर गया और भीमसेनको भुजाओंसे कसकर भयंकर गर्जना करने लगा

tataḥ sa rākṣasaḥ kruddhaḥ pāṇḍavena balārdhitaḥ | bhīmasenaṃ samāliṅgya vyanadad bhairavaṃ ravam ||

Then that rākṣasa, enraged at being forcibly overpowered by the Pāṇḍava, clasped Bhīmasena tightly in his arms and let out a terrifying roar—an outward surge of wrath and brute force when checked by a stronger, righteous opponent.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formadverb
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
राक्षसःthe demon (rakshasa)
राक्षसः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
Formmasculine, nominative, singular
क्रुद्धःangered
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुध्
Formpast participle (क्त), masculine, nominative, singular
पाण्डवेनby the Pandava
पाण्डवेन:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, instrumental, singular
बलार्दितःafflicted by force
बलार्दितः:
Karta
TypeAdjective
Rootबल + अर्दित
Formpast participle (क्त) of अर्द्/अर्दय् (to afflict/torment), masculine, nominative, singular
भीमसेनम्Bhimasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
Formmasculine, accusative, singular
समालिङ्ग्यhaving embraced
समालिङ्ग्य:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-लिङ्ग्
Formabsolutive (क्त्वा/ल्यप्), parasmaipada (usage), having embraced tightly
व्यनदत्roared, bellowed
व्यनदत्:
Karta
TypeVerb
Rootनद्
Formimperfect (लङ्), 3rd, singular, parasmaipada, वि-
भैरवम्terrible, dreadful
भैरवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभैरव
Formmasculine, accusative, singular
रवम्a sound, roar
रवम्:
Karma
TypeNoun
Rootरव
Formmasculine, accusative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
Rākṣasa
P
Pāṇḍava (Bhīma)
B
Bhīmasena
P
Pāṇḍu

Educational Q&A

When brute aggression is checked by rightful strength, it often erupts as rage and intimidation; dharmic power is shown not merely in force but in the capacity to confront violence to protect others without being morally destabilized by the opponent’s fury.

A rākṣasa, having been forcibly overpowered by the Pāṇḍava Bhīma, becomes furious, locks Bhīma in a tight embrace/grapple, and roars loudly in a fearsome display as the struggle intensifies.