बक-राक्षसस्य आह्वानम् तथा वृक्षयुद्धम्
Summons of Baka and the Tree-Weapon Engagement
गच्छतस्तस्य वेगेन ताक्ष्यमारुतरंहस: । भीमस्य पाणए्जुपुत्राणां मूर्च्छेव समजायत,गरुड़ और वायुके समान तीव्र गतिवाले भीमसेनके चलते समय उनके (महान) वेगसे अन्य पाण्जुपुत्रोंको मूर्च्छा-सी आ जाती थी
gacchatas tasya vegena tākṣyamārutaraṁhasaḥ | bhīmasya pāṇḍuputrāṇāṁ mūrcchā iva samajāyata ||
Vaiśampāyana sprach: Als Bhīma—schnell wie Garuḍa und wie der Wind—mit ungeheurer Geschwindigkeit dahinschritt, wurden die übrigen Söhne Pāṇḍus gleichsam von Benommenheit übermannt, unfähig, der Wucht seines Tempos gleichzukommen oder sie zu ertragen.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights extraordinary capability tempered by context: Bhīma’s unmatched vigor inspires admiration, yet it also shows how exceptional power can outpace companions, implying the need for awareness of others’ limits even within a shared purpose.
As the Pāṇḍavas proceed, Bhīma moves with such tremendous speed—likened to Garuḍa and the wind—that the other brothers are described as becoming almost faint, unable to keep up with his forceful pace.