Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Ādi Parva, Adhyāya 147 — Kanyā-paridevita

The daughter’s lament on lineage and protection

शुचिमाप्तं प्रियं चैव सदा च दृढभक्तिकम्‌ । न विद्यते कवे: किंचिदविज्ञातं प्रयोजनम्‌,तब सत्यवादी कुन्तीकुमार युधिष्ठिरने उससे कहा--'सौम्य! मैं तुम्हें पहचानता हूँ। तुम विदुरजीके हितैषी, ईमानदार, विश्वसनीय, प्रिय तथा उनके प्रति सदा अविचल भक्ति रखनेवाले हो। हमारा कोई भी ऐसा प्रयोजन नहीं है, जो परम ज्ञानी विदुरजीको ज्ञात न हो

śucim āptaṁ priyaṁ caiva sadā ca dṛḍha-bhaktikam | na vidyate kaveḥ kiñcid avijñātaṁ prayojanam ||

Vaiśampāyana sprach: „Er ist rein im Wandel, zuverlässig und lieb; und stets standhaft in seiner Hingabe. Für den Weisen (Vidura) gibt es kein Anliegen und keinen Zweck von uns, der ihm unbekannt bliebe.“

शुचिम्pure
शुचिम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशुचि
FormMasculine, Accusative, Singular
आप्तम्trustworthy/reliable
आप्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआप्त
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रियम्dear
प्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा
and
:
TypeIndeclinable
Root
दृढ-भक्तिकम्firmly devoted
दृढ-भक्तिकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदृढभक्तिक
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद् (विद्+यते)
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
कवेःof the sage/wise one
कवेः:
TypeNoun
Rootकवि
FormMasculine, Genitive, Singular
किम्anything/what
किम्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative, Singular
चित्ever/at all (enclitic)
चित्:
TypeIndeclinable
Rootचित्
अविज्ञातम्unknown
अविज्ञातम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअविज्ञात
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रयोजनम्purpose/matter
प्रयोजनम्:
Karta
TypeNoun
Rootप्रयोजन
FormNeuter, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
V
Vidura

Educational Q&A

The verse praises a character’s moral purity, reliability, and unwavering devotion, and affirms that genuine wisdom (exemplified by Vidura) understands others’ intentions. Ethically, it elevates trustworthiness and steadfast loyalty as dharmic virtues, and portrays the wise counselor as one who sees through to the true purpose behind actions.

Vaiśaṃpāyana describes someone as pure, trusted, and devoted, then states that nothing the protagonists intend is unknown to the ‘kavi’—understood here as Vidura. The narrative effect is to establish Vidura’s penetrating insight and the high credibility of those aligned with him.