Hiḍimbā’s Account and the Bhīma–Hiḍimba Engagement (आदि पर्व, अध्याय १४२)
स भवान् पाण्डवानाशु विवासयितुम्ति । मृदुनैवाभ्युपायेन नगरं वारणावतम्,अतः आप किसी मृदुल उपायसे ही जितना शीघ्र सम्भाव हो, पाण्डवोंको वारणावत नगरमें भेज दें
sa bhavān pāṇḍavān āśu vivāsayitum iti | mṛdunā eva abhyupāyena nagaraṃ vāraṇāvatam |
Duryodhana sprach: „Darum sorge dafür, dass die Pāṇḍavas unverzüglich fortgesandt werden — durch ein sanftes, scheinbar angemessenes Manöver — in die Stadt Vāraṇāvata.“
दुर्योधन उवाच
The verse highlights how unethical aims can be pursued through outwardly ‘gentle’ or respectable methods; moral evaluation depends on intention and consequence, not merely on polite language or soft tactics.
Duryodhana urges an elder/authority figure to remove the Pāṇḍavas from the capital quickly by a mild-seeming pretext, directing them to Vāraṇāvata—part of the broader scheme to isolate and endanger them.