Ādi-parva Adhyāya 141: Bhīma–Hiḍimba Confrontation and Protective Discourse
तथा शांतनवो भीष्म: सत्यसंधो महाव्रत: । प्रत्याख्याय पुरा राज्यं नस जातु ग्रहीष्यति,“महान् व्रतका पालन करनेवाले शंतनुनन्दन भीष्म तो सत्यप्रतिज्ञ हैं। वे पहले ही राज्य ठुकरा चुके हैं, अत: अब उसे कदापि ग्रहण न करेंगे
tathā śāṃtanavo bhīṣmaḥ satyasaṃdho mahāvrataḥ | pratyākhyāya purā rājyaṃ na sa jātu grahīṣyati ||
„Ebenso Bhīṣma, der Sohn Śantanus—der an der Wahrheit festhält und in seinem großen Gelübde unbeugsam ist—hat die Königsherrschaft einst zurückgewiesen; daher wird er sie unter keinen Umständen je wieder annehmen.“
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma as fidelity to one’s pledged word: Bhīṣma’s ethical greatness lies in unwavering truthfulness and steadfast observance of his vow, even when political power is available.
Vaiśampāyana emphasizes that Bhīṣma, having earlier rejected the throne, will not accept kingship again—underscoring his role as a guardian of the realm who upholds vows rather than seeking sovereignty.