जतुगृहदाहः — The Burning of the Lac House and the Pāṇḍavas’ Concealed Escape
स समाजजन: सर्वो निश्चल: स्थिरलोचन: । को<यमित्यागतक्षोभ: कौतूहलपरो5भवत्,रंगभूमिमें जितने लोग थे, वे सब निश्चल होकर एकटक दृष्टिसे देखने लगे। यह कौन है, यह जाननेके लिये उनका चित्त चंचल हो उठा। वे सब-के-सब उत्कण्ठित हो गये
sa samājanaḥ sarvo niścalaḥ sthiralocanaḥ | ko’yam ity āgatakṣobhaḥ kautūhalaparo ’bhavat ||
Da standen alle dort Versammelten reglos, den Blick fest und unbewegt gerichtet. Doch in ihren Herzen regte sich die Frage: „Wer ist das?“—und von Neugier ergriffen, wurden sie von brennendem Verlangen erfüllt, es zu erfahren.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a common ethical-psychological moment: outward restraint (stillness, steady gaze) can coexist with inner agitation (curiosity and excitement). It subtly points to how the mind is easily stirred by novelty and spectacle, even when the body appears controlled.
A large assembly watches someone’s arrival or appearance in an arena-like setting. Everyone becomes still and stares intently, while inwardly they grow restless with the question “Who is this?” and are filled with eager curiosity.