Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

आदि पर्व — जातुगृह-प्रसङ्गः: विदुरप्रेषित-खनकस्य सूचना तथा पलायन-मार्ग-निर्माणम्

Adi Parva 135: The Miner’s Warning and Construction of the Escape Passage

भ्रमतश्न॒ वराहस्य लोहस्य प्रमुखे समम्‌ । पज्च बाणानसंयुक्तान्‌ सम्मुमोचैकबाणवत्‌,रंगभूमिमें लोहेका बना हुआ सूअर इस प्रकार रखा गया था कि वह सब ओर चक्कर लगा रहा था। उस घूमते हुए सूअरके मुखमें अर्जुनने एक ही साथ एक बाणकी भाँति पाँच बाण मारे। वे पाँचों बाण एक-दूसरेसे सटे हुए नहीं थे

bhramataś ca varāhasya lohasya pramukhe samam | pañca bāṇān asaṁyuktān sammumocaika-bāṇavat ||

Vaiśampāyana sprach: Während der eiserne Eber wirbelnd umherlief, ließ Arjuna fünf Pfeile zugleich fliegen, als wären sie ein einziger Schaft, und traf ihn genau ins Maul. Obwohl in einem Augenblick abgeschossen, klebten die fünf Pfeile nicht aneinander; jeder fand sein Ziel mit eigener, klarer Präzision—ein Zeichen disziplinierter Meisterschaft, nicht tollkühner Gewalt.

भ्रमताḥof (the) moving/whirling
भ्रमताḥ:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootभ्रम (धातु) → भ्रमन् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
वराहस्यof the boar
वराहस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवराह
FormMasculine, Genitive, Singular
लोहस्यof iron
लोहस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोह
FormNeuter, Genitive, Singular
प्रमुखेin the front/mouth (opening)
प्रमुखे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रमुख
FormNeuter, Locative, Singular
समम्equally; at once; evenly
समम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसम
पञ्चfive
पञ्च:
Karma
TypeIndeclinable
Rootपञ्च
बाणान्arrows
बाणान्:
Karma
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Accusative, Plural
असंयुक्तान्not joined together; not touching
असंयुक्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअ + संयुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √युज्)
FormMasculine, Accusative, Plural
सम्मुमोचreleased/shot forth
सम्मुमोच:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + √मुच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
एकwith one (as a single)
एक:
Karana
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Instrumental, Singular
बाणवत्like an arrow
बाणवत्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootबाण + वत्

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
I
iron boar (lohamaya-varāha)
A
arrows (bāṇa)

Educational Q&A

Excellence in action comes from disciplined focus and control: power is meaningful when guided by precision, timing, and steadiness rather than mere display.

A rotating iron boar is set up as a target. Arjuna releases five arrows at once toward its mouth, making them seem like a single shot, yet each arrow remains distinct—demonstrating extraordinary archery skill.