Vāraṇāvata-prasaṃsā and the Pāṇḍavas’ Departure (वरणावत-प्रशंसा तथा पाण्डव-प्रयाणम्)
इति श्रीमहा भारते आदिपर्वणि सम्भवपर्वणि भीष्मद्रोणसमागमे त्रिंशयधिकशततमो< ध्याय:,इस प्रकार श्रीमहाभारत आदिपव॑के अन्तर्गत सम्भवपर्वमें भीष्य-द्रोण-समागमविषयक एक सौ तीसवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti śrīmahābhārate ādiparvaṇi sambhavaparvaṇi bhīṣma-droṇa-samāgame triṃśay-adhika-śatatamo 'dhyāyaḥ |
So endet im Śrī Mahābhārata, innerhalb des Ādi Parva und insbesondere des Sambhava Parva, das hundertdreißigste Kapitel, das die Begegnung von Bhīṣma und Droṇa schildert. Das Kolophon vermerkt den Abschluss dieser Erzähleinheit und rahmt die Episode als Teil des größeren Berichts von Ursprung und Formung der Kuru-Welt, die später in Konflikt und moralische Bewährung münden wird.
भीष्म उवाच
This verse is a colophon rather than a doctrinal statement: it teaches how the Mahābhārata self-organizes its narrative into parvas and adhyāyas. By naming the episode as the 'Bhīṣma–Droṇa meeting,' it signals the ethical and historical importance of relationships among elders and teachers that shape later dharmic dilemmas and the conduct of war.
The narrative unit concerning the meeting/association of Bhīṣma and Droṇa has concluded. The text formally closes Chapter 130 within the Sambhava Parva of the Ādi Parva, indicating a transition point to the next chapter/episode.