धृतराष्ट्र–दुर्योधन संवादः
Vāraṇāvata-vivāsana-nīti: Dhṛtarāṣṭra and Duryodhana’s Policy Dialogue
जगाम रेतस्तत् तस्य शरस्तम्बे पपात च । शरस्तम्बे च पतितं द्विधा तदभवन्नूप,वे मुनि बाणसहित धनुष, काला मृगचर्म, वह आश्रम और वह अप्सरा--सबको वहीं छोड़कर वहाँसे चल दिये। उनका वह वीर्य सरकंडेके समुदाय-पर गिर पड़ा। राजन! वहाँ गिरनेपर उनका वीर्य दो भागोंमें बँट गया
vaiśampāyana uvāca | jagāma retas tat tasya śarastambe papāta ca | śarastambe ca patitaṃ dvidhā tad abhavan nṛpa ||
Vaiśampāyana sprach: Als er fortging, fiel sein Samen auf ein Büschel Schilf. O König, auf dem Schilfbett gelandet, teilte er sich in zwei Teile.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the potency of tapas and generative energy: when disturbed or released outside intended bounds, it can yield unforeseen outcomes. In the Mahābhārata’s ethical universe, such events are not merely sensational; they become instruments through which fate, lineage, and dharma unfold.
A male figure (implied from context) leaves the place; his semen falls onto a clump of reeds and, upon falling there, divides into two portions—setting up a subsequent birth or emergence narrative connected with the reed-bed.