Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Adhyāya 129 — Public Acclaim of the Pāṇḍavas and Duryodhana’s Appeal to Dhṛtarāṣṭra

एवं दुर्योधन: कर्ण: शकुनिश्चापि सौबल: । अनेकैरभ्युपायैस्ताज्जिघांसन्ति सम पाण्डवान्‌,इस प्रकार दुर्योधन, कर्ण तथा सुबलपुत्र शकुनि अनेक उपायोंद्वारा पाण्डवोंको मार डालना चाहते थे

evaṁ duryodhanaḥ karṇaḥ śakuniś cāpi saubalaḥ | anekair abhyupāyais tāñ jighāṁsanti sma pāṇḍavān ||

Vaiśampāyana sprach: So schmiedeten Duryodhana, Karṇa und Śakuni, der Sohn Subalas, vielerlei Ränke, fest entschlossen, die Pāṇḍavas zu töten.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
शकुनिःShakuni
शकुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootशकुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सौबलःson of Subala
सौबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootसौबल
FormMasculine, Nominative, Singular
अनेकैःby many
अनेकैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअनेक
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अभ्युपायैःby means/strategies
अभ्युपायैः:
Karana
TypeNoun
Rootअभ्युपाय
FormMasculine, Instrumental, Plural
तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
जिघांसन्तिwish/seek to kill
जिघांसन्ति:
TypeVerb
Rootहन् (√हन्)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
सम्together/wholly (prefix-like usage)
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
पाण्डवान्the Pandavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana
K
Karna
S
Shakuni
S
Subala
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

The verse highlights how deliberate intent to harm—especially through calculated schemes—marks a fall into adharma. It frames moral decline not as a sudden act but as sustained, collective planning driven by envy and hostility.

Vaiśampāyana reports that Duryodhana, together with Karṇa and Śakuni (Subala’s son), are actively plotting through multiple stratagems to kill the Pāṇḍavas, setting the stage for escalating conflict within the Kuru family.