Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)

स्वयं प्रक्षिपते भक्ष्यं बहु भीमस्य पापकृत्‌ प्रतीच्छितं सम भीमेन त॑ं वै दोषमजानता,उस पापात्माका हृदय छूरेके समान तीखा था; परंतु बातें वह ऐसी करता था, मानो उनसे अमृत झर रहा हो। वह सगे भाई और हितैषी सुहृदकी भाँति स्वयं भीमसेनके लिये भाँति-भाँतिके भक्ष्य पदार्थ परोसने लगा। भीमसेन भोजनके दोषसे अपरिचित थे; अतः दुर्योधनने जितना परोसा, वह सब-का-सब खा गये। यह देख नीच दुर्योधन मन-ही-मन हँसता हुआ-सा अपने-आपको कृतार्थ मानने लगा

vaiśampāyana uvāca | svayaṃ prakṣipate bhakṣyaṃ bahu bhīmasya pāpakṛt pratīcchitaṃ sama bhīmena taṃ vai doṣam ajānatā |

Vaiśampāyana sprach: Der Sünder selbst reichte Bhīma weiterhin reichlich Speise. Bhīma, der den Makel—den verborgenen Schaden—in jener Nahrung nicht kannte, nahm sie an, wie sie ihm dargeboten wurde, und aß alles. So gab sich Duryodhana, dessen Herz scharf wie ein Dolch war, obgleich seine Rede süß erschien, nach außen als wahrer Bruder und Wohlgesinnter—doch innerlich frohlockte er, überzeugt, sein Trug sei gelungen.

स्वयम्himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
प्रक्षिपतेplaces/serves (puts forth)
प्रक्षिपते:
TypeVerb
Rootप्र + क्षिप्
FormLat, Atmanepada, 3, singular, present
भक्ष्यम्food, edible item
भक्ष्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootभक्ष्य
Formneuter, accusative, singular
बहुmuch, a lot
बहु:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
Formneuter, accusative, singular
भीमस्यof Bhima
भीमस्य:
TypeNoun
Rootभीम
Formmasculine, genitive, singular
पापकृत्evil-doer
पापकृत्:
Karta
TypeNoun
Rootपाप-कृत्
Formmasculine, nominative, singular
प्रतीच्छितम्accepted/received
प्रतीच्छितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रति + इष् (प्रतीच्छ्) / प्रतीच्छित
Formneuter, accusative, singular
समम्equally, fully (as much as served)
समम्:
TypeAdjective
Rootसम
Formneuter, accusative, singular
भीमेनby Bhima
भीमेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीम
Formmasculine, instrumental, singular
तम्that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
दोषम्fault, defect (harmful quality)
दोषम्:
Karma
TypeNoun
Rootदोष
Formmasculine, accusative, singular
अजानताnot knowing
अजानता:
Karana
TypeAdjective
Rootअ + जानत् (from √ज्ञा)
Formmasculine, instrumental, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīma (Bhīmasena)
D
Duryodhana
F
food (bhakṣya)

Educational Q&A

Sweet speech and outward displays of affection can conceal grave adharma; ethical discernment requires judging actions and intentions, not merely pleasant words.

Duryodhana deceitfully serves Bhīma abundant food containing a hidden दोष (harm/poison). Bhīma, unaware, eats it all, while Duryodhana inwardly exults, believing his plot is working.