Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Adhyāya 125: Raṅga-pradarśana — Arjuna’s Entry and Astric Demonstration (रङ्गप्रदर्शनम्)

दारकेष्वप्रमत्ता च भवेथाशक्ष हिता मम । अतोजन्यन्न प्रपश्यामि संदेष्टव्यं हि किंचन,“मेरे पुत्रोंका हित चाहती हुई सावधान रहकर उनका पालन-पोषण करें। इसके सिवा दूसरी कोई बात मुझे आपसे कहनेयोग्य नहीं जान पड़ती”

dārakeṣv apramattā ca bhavethāśakṣa hitā mama | ato 'nyan na prapaśyāmi sandeṣṭavyaṃ hi kiṃcana ||

Vaiśampāyana said: “Be vigilant in regard to the children, and, seeking their welfare, raise and protect them with care. Beyond this, I see nothing else that needs to be conveyed to you.”

दारकेषुamong/with respect to the children
दारकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदारक
FormMasculine, Locative, Plural
अप्रमत्ताcareful, vigilant
अप्रमत्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootअप्रमत्त
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भवेथाःyou should be
भवेथाः:
TypeVerb
Rootभू
FormImperative (Vidhi-lin), Second, Singular, Parasmaipada
शश्वत्always, continually
शश्वत्:
TypeIndeclinable
Rootशश्वत्
हिताwell-wishing, beneficial (to)
हिता:
Karta
TypeAdjective
Rootहित
FormFeminine, Nominative, Singular
ममof me, my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
अतःtherefore; besides this
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
अन्यत्anything else
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
प्रपश्यामिI see, I find
प्रपश्यामि:
TypeVerb
Rootप्र√पश्
FormPresent (Lat), First, Singular, Parasmaipada
संदेष्टव्यम्to be instructed/communicated
संदेष्टव्यम्:
Karma
TypeVerb
Rootसम्+√दिश्
FormGerundive (tavya), Neuter, Accusative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
किम्what?
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
चनeven (at all) (with negation: any)
चन:
TypeIndeclinable
Rootचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
C
children (dārakāḥ)

Educational Q&A

The verse emphasizes dharma in the form of vigilant guardianship: one should remain attentive and act with the children’s welfare as the guiding motive, treating their upbringing and protection as a primary moral responsibility.

Vaiśampāyana, as narrator, conveys a concluding instruction: the addressee is urged to be careful and well-intentioned toward the children, and the speaker indicates that no further counsel remains to be delivered beyond this essential charge.