Āstravidyā-Pradarśana: The Kuru Princes’ Public Demonstration of Arms (आस्त्रविद्या-प्रदर्शनम्)
ततो माद्री विचार्यव जगाम मनसाश्रिनौ । तावागम्य सुतौ तस्यां जनयामासतुर्यमौ,तब माद्रीने मन-ही-मन कुछ विचार करके दोनों अश्विनीकुमारोंका स्मरण किया। तब उन दोनोंने आकर माद्रीके गर्भसे दो जुड़वें पुत्र उत्पन्न किये
tato mādrī vicāryaiva jagāma manasāśvinau | tāv āgamya sutau tasyāṃ janayāmāsatur yamau ||
Dann dachte Mādrī in ihrem Innern nach und rief in Gedanken die beiden Aśvin-Zwillinge an. Auf ihr Gedenken hin kamen sie und ließen aus Mādrīs Schoß zwei Zwillingssöhne geboren werden.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that purposeful reflection and sanctioned means (within dharma) can shape outcomes, especially regarding the responsibility of continuing a righteous lineage; mental resolve and proper invocation are portrayed as efficacious when aligned with accepted norms.
Mādrī, desiring children, reflects and mentally calls upon the divine Aśvin twins; they respond and beget twin sons in her womb—an allusion to the birth of the twin Pāṇḍava brothers traditionally identified as Nakula and Sahadeva.