Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

पाण्डोः प्रव्रज्या-व्रतवर्णनम् | Pāṇḍu’s Resolve for Renunciation and Forest Discipline

गान्धारी त्वथ शुश्राव धृतराष्ट्रमचक्षुषम्‌ । आत्मानं दित्सितं चास्मै पित्रा मात्रा च भारत,जनमेजय! गान्धारीने जब सुना कि धूृतराष्ट्र अंधे हैं और पिता-माता मेरा विवाह उन्हींके साथ करना चाहते हैं, तब उन्होंने रेशमी वस्त्र लेकर उसके कई तह करके उसीसे अपनी आँखें बाँध लीं। राजन! गान्धारी बड़ी पतिव्रता थीं। उन्होंने निश्चय कर लिया था कि मैं (सदा पतिके अनुकूल रहूँगी,, उनके दोष नहीं देखूँगी। तदनन्तर एक दिन गान्धारराजकुमार शकुनि युवावस्था तथा लक्ष्मीके समान मनोहर शोभासे युक्त अपनी बहिन गान्धारीको साथ लेकर कौरवोंके यहाँ गये और उन्होंने बड़े आदर-सत्कारके साथ धृतराष्ट्रको अपनी बहिन सौंप दी। शकुनिने भीष्मजीकी सम्मतिके अनुसार विवाह-कार्य सम्पन्न किया

gāndhārī tv atha śuśrāva dhṛtarāṣṭram acakṣuṣam | ātmānaṃ ditsitaṃ cāsmai pitrā mātrā ca bhārata janamejaya ||

Vaiśampāyana sprach: Da vernahm Gāndhārī, o Bhārata Janamejaya, dass Dhṛtarāṣṭra ohne Augenlicht sei und dass Vater und Mutter sie ihm zur Ehe geben wollten. Diese Begebenheit rückt die Spannung zwischen persönlicher Wahl und familiärer Pflicht in den Vordergrund und führt Gāndhārīs späteres Ideal ehelicher Treue ein—gedeutet als bewusster Entschluss, den Zustand ihres Gemahls zu teilen und ihr Leben dem seinen anzugleichen, welche Grenzen ihn auch immer beschränkten.

गान्धारीGandhārī
गान्धारी:
Karta
TypeNoun
Rootगान्धारी
FormFeminine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
शुश्रावheard
शुश्राव:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
धृतराष्ट्रम्Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Accusative, Singular
अचक्षुषम्blind (without sight)
अचक्षुषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअ-चक्षुष्
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्मानम्herself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
दित्सितम्intended to be given (in marriage)
दित्सितम्:
Karma
TypeVerb
Rootदा
FormDesiderative past passive participle (ditsita), Masculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्मैto him
अस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Dative, Singular
पित्राby (her) father
पित्रा:
Karana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Instrumental, Singular
मात्राby (her) mother
मात्रा:
Karana
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
जनमेजयO Janamejaya
जनमेजय:
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
G
Gandhārī
D
Dhṛtarāṣṭra
G
Gandhārī’s father
G
Gandhārī’s mother

Educational Q&A

The verse highlights dharma as lived within social bonds: Gandhārī learns of her prospective husband’s blindness and of her parents’ decision to marry her to him. It frames an ethical ideal later associated with her—steadfast marital commitment and willingness to share in a spouse’s condition—while also raising the question of how individual agency operates under familial and dynastic obligations.

Vaiśampāyana tells Janamejaya that Gandhārī hears Dhṛtarāṣṭra is blind and that her parents intend to give her to him in marriage. This sets up the subsequent well-known account of her response and the formal alliance between Gandhāra and the Kuru house.