Ādi Parva, Adhyāya 103 — Dhṛtarāṣṭra–Gāndhārī Vivāha: Proposal, Consent, and the Vow
एवं धर्मेण धर्मज्ञ: कृत्वा कर्मातिमानुषम् | भ्रातुर्विचित्रवीर्यस्य विवाहायोपचक्रमे,धर्मज्ञ एवं जितात्मा भीष्मजी इस प्रकार धर्मपूर्वक अलौकिक पराक्रम करके माता सत्यवतीसे सलाह ले एक निश्चयपर पहुँचकर भाई विचित्रवीर्यके विवाहकी तैयारी करने लगे। काशिराजकी उन कन्याओंमें जो सबसे बड़ी थी, वह बड़ी सती-साध्वी थी। उसने जब सुना कि भीष्मजी मेरा विवाह अपने छोटे भाईके साथ करेंगे, तब वह उनसे हँसती हुई इस प्रकार बोली--
evaṁ dharmeṇa dharmajñaḥ kṛtvā karmātimānuṣam | bhrātur vicitravīryasya vivāhāyopacakrame ||
Vaiśampāyana sprach: So machte sich Bhīṣma—kundig im Dharma—nachdem er dem Dharma gemäß eine Tat vollbracht hatte, die das gewöhnlich Menschliche überstieg, daran, die Hochzeit seines Bruders Vicitravīrya vorzubereiten.
वैशम्पायन उवाच
Extraordinary power and success are presented as meaningful only when guided by dharma—here, Bhīṣma’s superhuman deed culminates not in personal gain but in fulfilling familial and dynastic responsibility through a rightful marriage arrangement.
After accomplishing a remarkable feat in a dharmic manner, Bhīṣma turns to the practical next step: initiating preparations to secure his brother Vicitravīrya’s marriage, advancing the continuity and stability of the Kuru line.