Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Ādi Parva, Adhyāya 103 — Dhṛtarāṣṭra–Gāndhārī Vivāha: Proposal, Consent, and the Vow

ता: सर्वगुणसम्पन्ना भ्राता भ्रात्रे यवीयसे । भीष्मो विचित्रवीर्याय प्रददौ विक्रमाहता:,भाई भीष्मने अपने पराक्रमद्वारा हरकर लायी हुई उन सर्वसदगुणसम्पन्न कन्‍्याओंको अपने छोटे भाई विचित्रवीर्यके हाथमें दे दिया

tāḥ sarvaguṇasampannā bhrātā bhrātre yavīyase | bhīṣmo vicitravīryāya pradadau vikramāhatāḥ ||

Vaiśampāyana sprach: Jene Jungfrauen, mit allen edlen Eigenschaften begabt—die Bhīṣma durch eigene Tapferkeit errungen hatte—übergab Bhīṣma als älterer Bruder seinem jüngeren Bruder Vicitravīrya und stellte sie als Bräute unter dessen Obhut.

ताःthose (women)
ताः:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
सर्वगुणसम्पन्नाःendowed with all virtues
सर्वगुणसम्पन्नाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वगुणसम्पन्न (विशेषण-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भ्राताthe brother
भ्राता:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भ्रात्रेto (his) brother
भ्रात्रे:
Sampradana
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
यवीयसेto the younger (one)
यवीयसे:
Sampradana
TypeAdjective
Rootयवीयस् (तुलनात्मक-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विचित्रवीर्यायto Vichitravirya
विचित्रवीर्याय:
Sampradana
TypeNoun
Rootविचित्रवीर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
प्रददौgave
प्रददौ:
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
विक्रमाहताःwon/overpowered by valor
विक्रमाहताः:
Karma
TypeAdjective
Rootविक्रमाहत (कृदन्त-प्रातिपदिक; हन् धातोः क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīṣma
V
Vicitravīrya
T
the maidens (kanyāḥ)

Educational Q&A

The verse foregrounds Bhīṣma’s commitment to dynastic responsibility: as the elder, he acts to secure his younger brother’s marriage and the continuity of the Kuru line. At the same time, it invites ethical reflection on the tension between royal duty and the personal agency of the women involved.

After winning the maidens through his valor, Bhīṣma formally gives them to his younger brother Vicitravīrya as brides, arranging the marriage as part of statecraft and succession planning.