Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 1.103.13Adi Parva, Adhyaya 103, Shloka 13

Ādi Parva, Adhyāya 103 — Dhṛtarāṣṭra–Gāndhārī Vivāha: Proposal, Consent, and the Vow

अलंकृत्य यथाशक्ति प्रदाय च धनान्यपि । प्रयच्छन्त्यपरे कन्या मिथुनेन गवामपि

alaṅkṛtya yathāśakti pradāya ca dhanāny api | prayacchanty apare kanyā mithunena gavām api, rājan ||

Vaiśampāyana sprach: „O König, manche schmücken die Jungfrau nach Kräften mit Gewändern und Schmuck und geben ihr zudem Gaben an Reichtum; dann geben sie sie zur Ehe. Andere geben die Jungfrau zusammen mit einem Paar Rindern.“

अलंकृत्यhaving adorned
अलंकृत्य:
TypeVerb
Rootअलंकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
शक्तिin (one's) capacity/ability
शक्ति:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative, Singular
प्रदायhaving given
प्रदाय:
TypeVerb
Rootप्रदा (प्र + दा) (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
धनानिwealth, gifts
धनानि:
Karma
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
प्रयच्छन्तिthey give, they bestow
प्रयच्छन्ति:
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
अपरेothers
अपरे:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
कन्याम्a maiden/daughter (in marriage)
कन्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
मिथुनेनwith a pair/couple
मिथुनेन:
Karana
TypeNoun
Rootमिथुन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
गवाम्of cows (cattle)
गवाम्:
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Plural
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājan (King Janamejaya, implied addressee)
K
kanyā (the maiden/bride)
M
mithuna (a pair)
G
gavām (cattle: cow/ox pair)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic marriage-giving as an act calibrated to one’s means: adorning the bride and giving wealth where possible, or following a simpler customary form involving a pair of cattle—both presented as socially recognized modes of kanyādāna.

Vaiśampāyana explains to the king differing accepted practices of giving a daughter in marriage: one involving adornment and gifts of wealth, and another involving the offering of a pair of cattle along with the maiden.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App