Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Ādi Parva, Adhyāya 103 — Dhṛtarāṣṭra–Gāndhārī Vivāha: Proposal, Consent, and the Vow

वैशम्पायन उवाच क्षत्रियाणां वच: श्र॒त्वा हम भारत,वैशम्पायनजी कहते हैं-- ! क्षत्रियोंकी ये बातें सुनकर भीष्म अत्यन्त कुपित हो उठे

vaiśampāyana uvāca | kṣatriyāṇāṁ vacaḥ śrutvā haṁ bhārata |

Vaiśampāyana sprach: „O Bhārata, als Bhīṣma die Worte der Kṣatriyas hörte, geriet er in übermäßigen Zorn.“

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
क्षत्रियाणाम्of the Kṣatriyas
क्षत्रियाणाम्:
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Genitive, Plural
वचःspeech/words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
हेO (vocative particle)
हे:
TypeIndeclinable
Rootहे
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata (addressed listener, i.e., Janamejaya)
K
Kṣatriyas
B
Bhīṣma

Educational Q&A

Speech by rulers and warriors carries moral weight; when kṣatriya speech departs from dharma (restraint, protection, justice), it provokes corrective indignation from elders like Bhīṣma, highlighting accountability in governance and conduct.

The narrator Vaiśampāyana reports that, after hearing the kṣatriyas’ statements, Bhīṣma becomes intensely angry—marking a turning point toward confrontation or admonition within the episode.