विष्णुचक्रलाभो नाम (अर्धनारीश्वर-तत्त्वं, सती-पार्वती-सम्भवः, दक्षयज्ञविनाशः)
विभजस्वेति विश्वेशं विश्वात्मानमजो विभुः ससर्ज देवीं वामाङ्गात् पत्नीं चैवात्मनः समाम्
vibhajasveti viśveśaṃ viśvātmānamajo vibhuḥ sasarja devīṃ vāmāṅgāt patnīṃ caivātmanaḥ samām
Dann wollte der ungeborene, allgegenwärtige Herr—Śiva, Herr des Universums und Selbst aller—: „Es sei Teilung“, und aus seiner linken Seite offenbarte er die Göttin, erschuf sie als Gemahlin, seinem eigenen Wesen gleich.
Suta Goswami (narrating the Purana; describing the cosmic manifestation)
It grounds Linga worship in Shiva-tattva: the Linga signifies Pati (Shiva) who manifests Shakti from Himself; worship honors the inseparable Shiva–Shakti unity behind creation.
Shiva is portrayed as Viśveśa and Viśvātmā—unborn (aja) and all-pervading (vibhu). Creation occurs by His sovereign will, not by limitation, showing Pati’s transcendence and immanence.
The verse implies the contemplative core of Shaiva/Pashupata sadhana: meditate on Shiva as Pati with Shakti as His intrinsic power—an inner upasana supporting Linga-puja and non-dual Shiva–Shakti awareness.