Previous Verse
Next Verse

Shloka 177

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

नेत्रं च नेता जगतां प्रभुर्वै पद्मसन्निभम् तदाप्रभृति तं प्राहुः पद्माक्षमिति सुव्रतम्

netraṃ ca netā jagatāṃ prabhurvai padmasannibham tadāprabhṛti taṃ prāhuḥ padmākṣamiti suvratam

Der Herr — Lenker und Führer der Welten — besitzt ein Auge, dem Lotus gleich. Von da an priesen ihn die in ihrem Gelübde standhaften Weisen als „Padmākṣa“, den Lotusäugigen.

नेत्रम्eye
नेत्रम्:
and
:
नेताleader/guide
नेता:
जगताम्of the worlds
जगताम्:
प्रभुःLord/Master (Pati)
प्रभुः:
वैindeed
वै:
पद्म-सन्निभम्resembling a lotus
पद्म-सन्निभम्:
तदा-प्रभृतिfrom that time onward
तदा-प्रभृति:
तम्Him
तम्:
प्राहुःthey called/declared
प्राहुः:
पद्म-अक्षम्the Lotus-Eyed One
पद्म-अक्षम्:
इतिthus
इति:
सुव्रतम्the one of excellent vow/steadfast (epithet indicating disciplined sages or the Lord’s unwavering dharma)
सुव्रतम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It supports nāma-smaraṇa (recitation of Shiva’s names) as a valid mode of upāsanā; meditating on “Padmākṣa” steadies the pashu (individual soul) toward the Pati through devotion and clarity.

Shiva is presented as prabhu and netā—supreme Lord and inner guide—whose lotus-like eye signifies pure, unstained consciousness that illumines and governs the worlds.

Japa and dhyāna on Shiva’s epithets—specifically visualizing the lotus-eyed Lord—aligns with Pāśupata-oriented contemplation that loosens pāśa (bondage) through focused remembrance.