Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

गोप्रेक्षकम् इदं क्षेत्रं ब्रह्मणा स्थापितं पुरा कैलासभवनं चात्र पश्य दिव्यं वरानने

goprekṣakam idaṃ kṣetraṃ brahmaṇā sthāpitaṃ purā kailāsabhavanaṃ cātra paśya divyaṃ varānane

Dieses heilige Feld namens Goprekṣaka wurde einst von Brahmā gegründet. O du Schönangesichtige, schaue hier die strahlende, göttliche Wohnstatt des Kailāsa.

गोप्रेक्षकम्(named) Goprekṣaka
गोप्रेक्षकम्:
इदम्this
इदम्:
क्षेत्रम्sacred field/holy region
क्षेत्रम्:
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
स्थापितम्established
स्थापितम्:
पुराformerly/long ago
पुरा:
कैलासभवनम्the dwelling/abode of Kailāsa
कैलासभवनम्:
and
:
अत्रhere
अत्र:
पश्यbehold/see
पश्य:
दिव्यम्divine, radiant
दिव्यम्:
वराननेO beautiful-faced lady (vocative).
वरानने:

Suta (narrating an internal sacred-spot account, likely quoting a guide/sage addressing a देवी/पार्वती-like figure)

B
Brahma
K
Kailasa

FAQs

It frames a kṣetra as Brahmā-established and Kailāsa-linked, implying that worship and darśana performed there gain added potency because the place is ritually authorized and connected to Śiva’s own dhāma.

By pointing to “Kailāsa-bhavana” as present and divine, it signals Śiva as Pati—the transcendent Lord whose abode is not merely geographic but a manifest locus of grace where pashus (souls) can turn from pāśa (bondage) toward liberation.

Tīrtha-darśana and kṣetra-sevā are implied: seeing (paśya) the divine abode and honoring the established sacred field, which in Shaiva practice supports purification, mantra-japa, and linga-pūjā as aids to Pāśupata-oriented liberation.