Previous Verse
Next Verse

Shloka 147

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

श्रीपर्वतमनुप्राप्य देव्या देवेश्वरो हरः क्षेत्राणि दर्शयामास सर्वभूतपतिर्भवः

śrīparvatamanuprāpya devyā deveśvaro haraḥ kṣetrāṇi darśayāmāsa sarvabhūtapatirbhavaḥ

Als er mit der Göttin den Śrīparvata erreicht hatte, zeigte Hara—Herr der Devas, Bhava, der Pati aller Wesen—ihr die heiligen kṣetras (Wallfahrtsstätten).

श्रीपर्वतम्Śrīparvata (the sacred mountain)
श्रीपर्वतम्:
अनुप्राप्यhaving reached/arrived at
अनुप्राप्य:
देव्याwith the Goddess (Devī/Śakti)
देव्या:
देवेश्वरःLord of the gods
देवेश्वरः:
हरःHara (Śiva, the remover)
हरः:
क्षेत्राणिholy fields/temples/pilgrimage-sites (kṣetras)
क्षेत्राणि:
दर्शयामासshowed/caused to be seen
दर्शयामास:
सर्वभूतपतिःLord of all beings
सर्वभूतपतिः:
भवःBhava (Śiva, the becoming/existent Lord)
भवः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It frames Śiva as guiding Devī through sacred kṣetras—implying that Linga-worship is rooted in consecrated places where Śiva’s presence is specially manifest and accessible through darśana and arcana.

Śiva is presented as Deveśvara and Sarvabhūtapati—Pati, the supreme Lord over all pashus (souls). This aligns with Shaiva Siddhanta’s Pati–Paśu–Pāśa lens: the Lord leads beings toward revelation of the sacred.

Tīrtha-yātrā and kṣetra-darśana are highlighted—devotional pilgrimage as a preparatory discipline supporting śiva-pūjā, mantra-japa, and inner orientation toward Pāśupata ideals.