अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि
दृष्ट्वा न जायते मर्त्यः संसारे दुःखसागरे सूत उवाच एवम् उक्त्वा महादेवो दिशः सर्वा व्यलोकयत्
dṛṣṭvā na jāyate martyaḥ saṃsāre duḥkhasāgare sūta uvāca evam uktvā mahādevo diśaḥ sarvā vyalokayat
Wer jene Wahrheit geschaut hat, wird als Sterblicher nicht wieder im Saṃsāra, dem Ozean des Leidens, geboren. Sūta sprach: Nachdem Mahādeva so gesprochen hatte, blickte er in alle Richtungen.
Suta
It links liberation to “seeing” the saving truth—implying that Linga-darśana and Shiva-centered contemplation are not mere ritual, but a means for the paśu to cross the duḥkha-sāgara of saṃsāra by turning to Pati.
Shiva appears as Mahādeva, the sovereign Pati whose utterance and presence orient the cosmos (“surveying the directions”) and whose revealed truth, when realized, ends rebirth for the bound soul.
The takeaway is darśana-jñāna: meditative “seeing/realization” of Shiva-tattva (central to Pāśupata orientation) as the inner fruit of worship—knowledge that severs pāśa and halts punarjanma.