अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि
योजनं विद्धि चार्वङ्गि मृत्युकाले ऽमृतप्रदम् महालयगिरिस्थं मां केदारे च व्यवस्थितम्
yojanaṃ viddhi cārvaṅgi mṛtyukāle 'mṛtapradam mahālayagiristhaṃ māṃ kedāre ca vyavasthitam
Wisse, o du Schöngegliederte, dass Ich innerhalb einer Yojana zur Stunde des Todes den unsterblichen Zustand gewähre. Ich verweile auf dem Berg Mahālaya und bin auch in Kedāra eingesetzt.
Shiva
It frames Shiva’s presence in specific sacred geography (Kedāra/Mahālaya-giri) as spiritually operative: remembrance and proximity to the Lord (as Linga/Īśvara) at life’s end becomes a direct means to amṛtatva—freedom from saṃsāra for the pashu.
Shiva is presented as Pati—supremely free and compassionately “established” in a kṣetra—who can sever pāśa (bondage) and grant amṛta (deathlessness/mokṣa), especially at the decisive mṛtyu-kāla.
Anta-kāla-smṛti (final remembrance) supported by kṣetra-sevā: pilgrimage, darśana, japa, and Linga-pūjā in Kedāra/Mahālaya-giri, aligning the mind with Pati so the pashu is released from pāśa at death.