Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Adhyaya 89: शौचाचारलक्षणम् — सदाचार, भैक्ष्यचर्या, प्रायश्चित्त, द्रव्यशुद्धि, आशौच-निर्णय

नैवमात्मविदामस्ति प्रायश्चित्तानि चोदना विश्वस्यैव हि ते शुद्धा ब्रह्मविद्याविदो जनाः

naivamātmavidāmasti prāyaścittāni codanā viśvasyaiva hi te śuddhā brahmavidyāvido janāḥ

Für die Kenner des Selbst gelten solche Vorschriften der Sühne nicht wirklich; denn die Kenner der brahma-vidyā sind bereits für die ganze Welt gereinigt. In ihnen wird der Pati (Herr) verwirklicht, und die pāśa-Bindungen, die ritueller Abhilfe bedurften, werden machtlos.

na evamnot in this way
na evam:
ātmavidāmof the knowers of the Self
ātmavidām:
astithere is/exists
asti:
prāyaścittāniexpiations, acts of atonement
prāyaścittāni:
codanāinjunction, scriptural prompting
codanā:
viśvasya evafor the whole world indeed
viśvasya eva:
hifor/indeed
hi:
tethey
te:
śuddhāḥpurified, pure
śuddhāḥ:
brahma-vidyā-vidaḥknowers of brahma-knowledge (highest spiritual knowledge)
brahma-vidyā-vidaḥ:
janāḥpeople, persons
janāḥ:

Suta Goswami (narrating the teaching within the Purva-Bhaga discourse)

S
Shiva

FAQs

It places inner realization (brahma-vidyā/ātma-jñāna) above remedial ritual: true Linga-worship culminates in recognizing the Pati (Shiva) within, where impurity and the need for expiation fall away.

Shiva-tattva is implied as the purifying Reality itself: when the pashu knows the Self, the Lord’s presence is realized as ever-pure consciousness, dissolving pasha (bondage) that produces ritual notions of sin and cleansing.

It highlights the yogic-jñāna orientation of Pashupata practice—inner purification through Self-knowledge—indicating that expiations are secondary once brahma-vidyā is firmly realized.