Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Adhyaya 89: शौचाचारलक्षणम् — सदाचार, भैक्ष्यचर्या, प्रायश्चित्त, द्रव्यशुद्धि, आशौच-निर्णय

भस्मशायी भवेन्नित्यं भिक्षाचारी जितेन्द्रियः य इच्छेत् परमं स्थानं व्रतं पाशुपतं चरेत्

bhasmaśāyī bhavennityaṃ bhikṣācārī jitendriyaḥ ya icchet paramaṃ sthānaṃ vrataṃ pāśupataṃ caret

Er soll stets auf heiliger Asche ruhen, von Almosen leben und seine Sinne bezwungen halten. Wer die höchste Stätte begehrt (die Wohnstatt von Pati, Śiva), soll das Pāśupata-Gelübde üben.

भस्मशायी (bhasmaśāyī)one who reclines on sacred ash
भस्मशायी (bhasmaśāyī):
भवेत् (bhavet)should become/should be
भवेत् (bhavet):
नित्यम् (nityam)always
नित्यम् (nityam):
भिक्षाचारी (bhikṣācārī)one who lives by begging/alms
भिक्षाचारी (bhikṣācārī):
जितेन्द्रियः (jitendriyaḥ)one who has conquered the senses
जितेन्द्रियः (jitendriyaḥ):
यः (yaḥ)who
यः (yaḥ):
इच्छेत् (icchet)would desire
इच्छेत् (icchet):
परमम् (paramam)supreme
परमम् (paramam):
स्थानम् (sthānam)state/abode/station
स्थानम् (sthānam):
व्रतम् (vratam)vow/observance
व्रतम् (vratam):
पाशुपतम् (pāśupatam)belonging to Paśupati (Śiva), the Pāśupata discipline
पाशुपतम् (pāśupatam):
चरेत् (caret)should practice/undertake.
चरेत् (caret):

Suta Goswami (narrating the Pāśupata-vrata teaching within the Linga Purana discourse)