Previous Verse
Next Verse

Shloka 102

Adhyaya 89: शौचाचारलक्षणम् — सदाचार, भैक्ष्यचर्या, प्रायश्चित्त, द्रव्यशुद्धि, आशौच-निर्णय

स्नात्वार्धमासात् संशुद्धा ततः शुद्धिर्भविष्यति आ षोडशात् ततः स्त्रीणां मूत्रवच्छौचमिष्यते

snātvārdhamāsāt saṃśuddhā tataḥ śuddhirbhaviṣyati ā ṣoḍaśāt tataḥ strīṇāṃ mūtravacchaucamiṣyate

Nach dem Bad gilt sie nach einem halben Monat als gereinigt; danach wird volle Reinheit erlangt. Bis zum sechzehnten Tag ist für Frauen die vorgeschriebene Reinigung wie die Reinigung nach dem Wasserlassen zu beachten (ein kurzes, unmittelbares Śauca).

स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
अर्धमासात्after half a month (about fifteen days)
अर्धमासात्:
संशुद्धाpurified/cleansed
संशुद्धा:
ततःthen/thereafter
ततः:
शुद्धिःpurity (ritual purification)
शुद्धिः:
भविष्यतिwill occur/is attained
भविष्यति:
up to
:
षोडशात्the sixteenth (day)
षोडशात्:
ततःthereafter/with regard to that
ततः:
स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
मूत्रवत्like (after) urine (passing urine)
मूत्रवत्:
शौचम्cleansing/ritual purity
शौचम्:
इष्यतेis prescribed/considered proper.
इष्यते:

Suta Goswami (narrating traditional Dharma-vidhi within the Linga Purana discourse)