मुनिमोहशमनम्
Pāśupata-yoga, Siddhis, Puruṣa-darśana, Saṃsāra, and Prāṇa-Rudra Pañcāhutī
दिफ़्फ़्। फ़ोर्म्स् ओफ़् रेबिर्थ् कर्मणा मनसा वाचा यदभीक्ष्णं निषेवते तदभ्यासो हरत्येनं तस्मात्कल्याणमाचरेत्
diff. forms of rebirth karmaṇā manasā vācā yadabhīkṣṇaṃ niṣevate tadabhyāso haratyenaṃ tasmātkalyāṇamācaret
Womit ein Wesen sich immer wieder befasst—durch Tat, Gedanken oder Wort—gerade diese Übung trägt die Seele in jenes Geschick. Darum pflege das Heilsame und Dharma-Gemäße, damit der paśu von pāśa weg und zur befreienden Gnade Śivas geführt werde.
Suta Goswami (narrating to the Sages of Naimisharanya)
It grounds Linga worship in inner discipline: repeated auspicious acts, mantra-speech, and Shiva-oriented thought become the abhyasa that redirects the soul away from pasha (bondage) and toward Shiva-bhakti and purification.
By implication, Shiva as Pati is the liberating pole toward which purified abhyasa can turn the pashu; the verse highlights the Shaiva principle that transformation begins with samskara-shuddhi through right conduct aligned to Shiva.
Abhyasa (steady repetition) applied to body, speech, and mind—practically expressed as regular Shiva-puja, japa (mantra), and ethical restraint—core supports for Pashupata-oriented self-purification.