Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

मुनिमोहशमनम्

Pāśupata-yoga, Siddhis, Puruṣa-darśana, Saṃsāra, and Prāṇa-Rudra Pañcāhutī

सूत उवाच अत ऊर्ध्वं प्रवक्ष्यामि योगं परमदुर्लभम् पञ्चधा संस्मरेदादौ स्थाप्य चित्ते सनातनम्

sūta uvāca ata ūrdhvaṃ pravakṣyāmi yogaṃ paramadurlabham pañcadhā saṃsmaredādau sthāpya citte sanātanam

Sūta sprach: „Von nun an werde ich das Yoga darlegen, das überaus schwer zu erlangen ist. Zu Beginn, nachdem man den Ewigen im Geist gegründet hat, soll man Ihn in fünffacher Weise betrachten.“

सूत उवाचSūta said
सूत उवाच:
अत ऊर्ध्वम्now onwards / hereafter
अत ऊर्ध्वम्:
प्रवक्ष्यामिI shall explain
प्रवक्ष्यामि:
योगम्yoga / disciplined path (toward union with Pati, the Lord)
योगम्:
परम-दुर्लभम्exceedingly rare, hard to obtain
परम-दुर्लभम्:
पञ्चधाin five ways / fivefold
पञ्चधा:
संस्मरेत्should recollect, meditate upon
संस्मरेत्:
आदौat the beginning
आदौ:
स्थाप्यhaving placed, having established
स्थाप्य:
चित्तेin the mind / heart-consciousness
चित्ते:
सनातनम्the Eternal One (Śiva as Pati, timeless Reality)
सनातनम्:

Suta

S
Shiva

FAQs

It shifts the focus from outer worship alone to inner Linga—establishing the Eternal Śiva (Pati) in the heart and remembering Him through a structured, fivefold contemplation.

Śiva is presented as “Sanātana,” the timeless Pati beyond change; liberation for the paśu (bound soul) begins by fixing consciousness on this Eternal Reality rather than on transient objects of pāśa (bondage).

A dhyāna-based Pāśupata orientation: first stabilize the mind in Śiva, then perform fivefold remembrance (pañcadhā-saṃsmaraṇa) as the core yogic method.