Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

व्यपोहनस्तवनिरूपण-प्रसङ्गे नक्तभोजन-शिवव्रतविधिः (वार्षिक-प्रतिमास-क्रमः)

दत्त्वा गोमिथुनं चैव कापिलं पूर्ववद् द्विजाः सूर्यसायुज्यमाप्नोति नात्र कार्या विचारणा

dattvā gomithunaṃ caiva kāpilaṃ pūrvavad dvijāḥ sūryasāyujyamāpnoti nātra kāryā vicāraṇā

O ihr Zweimalgeborenen: Wer gemäß dem zuvor dargelegten Ritus ein Kuhpaar schenkt — insbesondere kāpila-Rinder von fahlbrauner Farbe — erlangt sāyujya, die vollkommene Vereinigung mit der Sonne; darüber ist keine weitere Erwägung nötig.

दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
गोमिथुनम्a pair (male and female) of cows/cattle
गोमिथुनम्:
च एवand indeed
च एव:
कापिलम्tawny, Kapila-colored (a valued variety)
कापिलम्:
पूर्ववत्as stated earlier, according to prior injunction
पूर्ववत्:
द्विजाःO twice-born (Brāhmaṇa/Kṣatriya/Vaiśya)
द्विजाः:
सूर्यसायुज्यम्union/identity with Sūrya (solar realm)
सूर्यसायुज्यम्:
आप्नोतिattains
आप्नोति:
नात्रnot here / in this matter
नात्र:
कार्याto be done/required
कार्या:
विचारणाdeliberation, dispute, critical doubt.
विचारणा:

Suta Goswami (narrating the phala of dana within the Linga Purana discourse)