Pāśupata-vrata Māhātmya: Dvādaśa-Liṅga Mahāvrata, Month-wise Dravya, and Pūjā-krama
सहस्रकमलालाभे तदर्धेनापि पूजयेत् तदर्धार्धेन वा रुद्रम् अष्टोत्तरशतेन वा
sahasrakamalālābhe tadardhenāpi pūjayet tadardhārdhena vā rudram aṣṭottaraśatena vā
Kann man tausend Lotusblüten nicht erlangen, so verehre man Rudra dennoch mit der Hälfte davon; oder mit einem Viertel; oder wenigstens mit hundertacht—und bewahre die Hingabe an Pati (Śiva) gemäß den eigenen Mitteln.
Suta Goswami (narrating Shiva-puja norms to the sages, with inferred puja-vidhi context)
It establishes a graded rule for lotus offerings—1000, 500, 250, or at least 108—teaching that Linga-puja is valid when performed with sincerity even if resources are limited.
By permitting reduced offerings without diminishing the act of worship, the verse implies Shiva as Pati—grace-giving and not constrained by external quantity—responding to the devotee’s inner bhakti and intention.
A practical puja-vidhi principle: maintaining regular Rudra/Linga worship with prescribed counts (notably 108), aligning disciplined devotion with the Pashupata aim of loosening pasha (bondage) through steady worship.